Paroles et traduction 西野カナ - If
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
もしあの日の雨が
If
that
day's
rain
きっとすれ違っていただけかも
Surely
we
would
have
passed
each
other
いつも通りの時間に
At
the
usual
time
バスが来てたなら
The
bus
would
have
come
君とは出会うことがなかったんだね
We
wouldn't
have
met
もしも少しでも
If
only
for
a
moment
あの瞬間がずれてたら
If
that
moment
had
been
a
little
bit
off
二人は違った運命を辿ってしまってた
We
would
have
had
different
destinies
君と同じ未来を
I
want
to
see
the
same
future
as
you
ずっと一緒に見ていたい
Together
forever
同じ星を
同じ場所で
The
same
star,
the
same
place
見つめていようよ
Let's
look
together
私はいるのかな
The
future
you
draw?
同じ空を
同じ想いで
The
same
sky,
the
same
thoughts
見上げていたいよ
I
want
to
look
up
at
it
口癖や仕草も
Our
mannerisms
and
habits
よく似てきた二人
Have
become
so
similar
まるでずっと昔から知ってるみたいだね
As
if
we've
known
each
other
for
a
long
time
同時にメールしたり
Sending
emails
at
the
same
time
同じこと思ったり
Thinking
the
same
things
赤い糸で引き寄せられてるのかも
Maybe
we're
tied
together
by
a
red
string
偶然は最初から
From
the
beginning,
the
coincidence
もう決まってたみたいに
Was
already
decided
重なった二人は運命って信じているよ
We,
who
have
overlapped,
believe
in
destiny
私はいるのかな
The
future
you
draw?
同じ空を
同じ想いで
The
same
sky,
the
same
thoughts
見上げていたいよ
I
want
to
look
up
at
it
君と同じ未来を
I
want
to
see
the
same
future
as
you
ずっと一緒に見ていたい
Together
forever
同じ星を
同じ場所で
The
same
star,
the
same
place
見つめていようよ
Let's
look
together
私はいるのかな
The
future
you
draw?
同じ空を
同じ想いで
The
same
sky,
the
same
thoughts
見上げていたいよ
I
want
to
look
up
at
it
たとえば涙の日も
For
example,
even
on
a
day
of
tears
晴れの日も二人で
A
sunny
day
for
the
two
of
us
同じ道をいつまでも
The
same
path,
forever
手を繋いで歩けますように
May
we
walk
together,
hand
in
hand
君と同じ未来を
I
want
to
see
the
same
future
as
you
ずっと一緒に見ていたい
Together
forever
同じ星を
同じ場所で
The
same
star,
the
same
place
見つめていようよ
Let's
look
together
私はいるのかな
The
future
you
draw?
同じ空を
同じ想いで
The
same
sky,
the
same
thoughts
見上げていたいよ
I
want
to
look
up
at
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 西野 カナ, 西野 カナ, GIORGIO CANCEMI, GIORGIO CANCEMI
Album
if
date de sortie
28-07-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.