Paroles et traduction 観音坂独歩(CV:伊東健人) - チグリジア
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
今日も世界に音が多すぎる
Today
again,
there
is
too
much
noise
in
the
world
虫の交尾のように人が通るビル
People
passing
by
in
buildings
like
insects
mating
お気に入りの静寂が死に続けている
My
favorite
tranquility
keeps
dying
歌はきっとそれを弔う為のディテール
Songs
must
exist
to
mourn
it
マイクを持つ意味は知らない
I
don't
know
what
the
meaning
of
holding
a
microphone
is
無くたって意に介さないけれど意思は誘い
Don't
care
even
if
you
don't
have
it
but
intention
invites
意義の無い言葉だけ洗いざらい吐いたって
Even
if
you
just
spit
out
meaningless
words
肺に息は満たない
Your
lungs
won't
be
filled
小さな窓に写り込んだ逆さの頭と
The
upside-down
head
reflected
in
the
small
window
高さを競って絡まろうとする朝顔
And
the
morning
glory
that
tries
to
compete
in
height
その若葉の儚さを照らす光や
The
light
that
illuminates
the
ephemeral
nature
of
its
young
leaves
物言わぬ土塊は美しい気がした
And
the
wordless
lump
of
soil
seemed
beautiful
芽は花や実になり朽ち果て
The
bud
becomes
flower
or
fruit
and
decays
口は手の代わり目と鼻と耳を塞いだ
The
mouth
replaces
hands
and
covers
eyes,
nose,
and
ears
身を預けるような場所は捨てるよ
I
will
abandon
the
place
where
I
entrust
myself
俺は独りでも歩けるよ
I
can
walk
alone
必要無い程ドラマティックなLIFE
LIFE
that
is
too
dramatic
却って煩わしい
It's
rather
annoying
期待も別に無いよ眠りたいだけ
I
don't
expect
anything.
I
just
want
to
sleep
執拗な子供騙しがLIFE
LIFE
is
a
stubborn
child's
play
全てごまかしなら
If
it's
all
a
lie
生きがいも別に無いよ眠りたいだけ
I
don't
have
any
purpose
in
life.
I
just
want
to
sleep
疑わしいがいつの間にか
Suspicious,
but
before
I
knew
it
音楽が力を持ったらしいんだ
Music
apparently
gained
power
溢れる思い上がりな価値観
Overflowing
conceited
values
吐きたくなる映画の涙
Tears
from
a
movie
that
make
you
want
to
vomit
うんざりだ
埒が明かないな
I'm
sick
of
it.
It's
going
nowhere.
挨拶が済んだら放っといてくれないか
Can't
you
just
leave
me
alone
after
saying
hello?
人は皆観るのを止めて
Everyone,
stop
watching
知るのを避けていくようだ
And
avoid
knowing
まるでギプノーザ
Just
like
hypnosis
君は覚めない方が幸せか
Would
you
be
happier
if
you
don't
wake
up?
俺は詩が書けない限り屍だ
I'm
a
corpse
unless
I
can
write
poetry
呼吸すら身体の上から下までが
Even
the
breathing
from
top
to
bottom
of
my
body
表現に飢えたからしたまでさ
Was
just
because
it
was
hungry
for
expression
これはマイクを持つ意味になるかな
Will
this
become
the
meaning
of
holding
a
microphone?
だとしても知った気になりたくは無いから
Even
so,
I
don't
want
to
feel
like
I
know
it
一度だけ「ありがとう」でもさよなら
Just
once,
say
"thank
you"
even
if
it's
goodbye
どうせ今日も歌うしかないんだ
I
have
no
choice
but
to
sing
today
as
well
どどめ色の空模様も
The
dull-colored
sky
この迷路のような孤独も
This
maze-like
solitude
俺のせいだと声が届くの
It's
my
fault,
a
voice
is
echoing
そう
まるで壊れそうなロボット
Yeah,
like
a
broken
robot
繰り返す独り言
Repetitive
monologue
日付がスライド気付けば最期
The
date
slides
and
before
I
know
it,
it's
the
end
生きても太陽は愛想笑い
Even
if
you
live,
the
sun
laughs
at
you
殺伐な通勤のラッシュや
Murderous
morning
rush
ルーティンがフラッシュバック
Routines
in
flashbacks
罪か罰か睡眠が浅くなる
Sin
or
punishment,
I
can't
sleep
deeply
この街と人の摩擦をマッシュアップ
Mash
up
between
this
city
and
the
friction
of
people
必要無い程ドラマティックなLIFE
LIFE
that
is
too
dramatic
却って煩わしい
It's
rather
annoying
期待も別に無いよ眠りたいだけ
I
don't
expect
anything.
I
just
want
to
sleep
執拗な子供騙しがLIFE
LIFE
is
a
stubborn
child's
play
全てごまかしなら
If
it's
all
a
lie
生きがいも別に無いよ眠りたいだけ
I
don't
have
any
purpose
in
life.
I
just
want
to
sleep
必要無い程ドラマティックなLIFE
LIFE
that
is
too
dramatic
却って煩わしい
It's
rather
annoying
期待も別に無いよ
眠りたいだけ
I
don't
expect
anything.
I
just
want
to
sleep
執拗な子供騙しがLIFE
LIFE
is
a
stubborn
child's
play
全てごまかしなら
If
it's
all
a
lie
生きがいも別に無いよ
I
don't
have
any
purpose
in
life
眠りたい
眠りたい
眠りたいだけ
I
want
to
sleep.
I
want
to
sleep.
I
just
want
to
sleep
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 弥之助, Boy Genius, boy genius
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.