Nobuaki Kakuda - 傾奇者恋歌 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nobuaki Kakuda - 傾奇者恋歌




傾奇者恋歌
Song of a Dashing Lover
傾け 傾け 傾くが花よ
I'm falling, falling for you, my love
滾る慕情はあーつき果てぬ
My passion for you will never end
熱き漢よ花の慶次
Oh mighty warrior, Hanbei the Gallant
睦月皐月やれ神無月
From January to May, and even the month of Godless
惚れた女を守り抜く
I will protect the woman I love
瞼に浮かんだ一輪の
The image of a single flower floats before my eyes
愛しき野菊を抱いて行く
I embrace the wild chrysanthemum, knowing our love can never be
決して叶わぬ恋なれど
My heart aches with the knowledge that our love is forbidden
嘘はつけないこの真胸
Yet I cannot hide my true feelings
貫き通す恋心
My heart remains steadfast in its love
傾け 傾け 傾いて散って
I'm falling, falling for you
女に微笑だけあー残し行く
I leave you only with my smile
散るもあっぱれそれが慶次
To fall in battle is a glorious end for Hanbei
蓮華牡丹撫子桜
Lotus, peony, pink, and cherry blossom
大和花に身を捧ぐ
I dedicate my life to the flowers of Japan
荒ぶる戦を恐れずに
I fear not the horrors of war
麗し女子を守るため
I fight to protect the beautiful women of my land
燦めく姿一目見て
From the moment I saw your radiant beauty
しかと感じた運命なら
I knew our love was meant to be
燃えて舞います 恋の歌
My heart burns with a passion for you
傾け 傾け 命の限り
I'm falling, falling for you, until my dying breath
滾る慕情はあーつき果てぬ
My passion for you will never end
艶やか恋路を咲かせ慶次
Hanbei blossoms with the beauty of our love
傾け 傾け 傾くが花よ
I'm falling, falling for you, my love
女に微笑だけあー残し行く
I leave you only with my smile
熱き漢よ花の慶次
Oh mighty warrior, Hanbei the Gallant





Writer(s): 池 毅, 北原 星望, 池 毅, 北原 星望


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.