解偉苓 - 婚禮的祝福 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 解偉苓 - 婚禮的祝福




婚禮的祝福
Wedding Blessings
時間一秒一秒一秒倒數計時
Time counts down every second, every minute, every hour
往事一幕一幕一幕突然靜止
Moments pause as memories flicker in my mind
你挽著她她挽著你向我走過來
You hold her hand; she holds yours, and together, you walk towards me
同桌的人蜂擁而上將你我隔開
My fellow guests swarm around me, separating me from you
我乾杯你隨意這是個殘酷的喜劇
I raise my glass while you sip casually, a cruel twist of fate
我的人生早留在你那裡
My life was entwined with you, but now it's a faded memory
我卻還要故作瀟灑地
Still, I pretend to be nonchalant
你和她我和你這是個諷刺的交集
You and her, me and you, such an ironic twist of fate
是你太殘忍還是我太天真
Were you too heartless, or was I simply naive?
你要我來就真的出席
You wanted me here, and I came
我的請帖是你的喜帖
My invitation became your wedding announcement
你要的一切如今都變成我的心碎
All your desires now haunt me, a broken heart
你總是太清醒我始終喝不醉
You're always so clear-headed, while I remain forever intoxicated
連祝福你還逼我給
You even force me to offer you my well wishes
你的喜帖是我的請帖
Your wedding invitation is my plea for attention
你邀我舉杯我只能回敬我的崩潰
You raise your glass, and all I can do is return my own despair
在場的都知道你我曾那麼好
Everyone here knows how close we were
如今整顆心都碎了 你還要我微笑
Now, my heart is shattered, but you still expect me to smile
你和她我和你這是個諷刺的交集
You and her, me and you, such an ironic twist of fate
是你太殘忍還是我太天真
Were you too heartless, or was I simply naive?
你要我來就真的出席
You wanted me here, and I came
我的請帖是你的喜帖
My invitation became your wedding announcement
你要的一切如今都變成我的心碎
All your desires now haunt me, a broken heart
你總是太清醒我始終喝不醉
You're always so clear-headed, while I remain forever intoxicated
連祝福你還逼我給
You even force me to offer you my well wishes
你的喜帖是我的請帖
Your wedding invitation is my plea for attention
你邀我舉杯我只能回敬我的崩潰
You raise your glass, and all I can do is return my own despair
在場的都知道你我曾那麼好
Everyone here knows how close we were
如今整顆心都碎了 你還要我微笑
Now, my heart is shattered, but you still expect me to smile
你還要我微笑
You still expect me to smile
我的請帖是你的喜帖
My invitation became your wedding announcement
你要的一切如今都變成我的心碎
All your desires now haunt me, a broken heart
你總是太清醒我始終喝不醉
You're always so clear-headed, while I remain forever intoxicated
連祝福你還逼我給
You even force me to offer you my well wishes
你的喜帖是我的請帖
Your wedding invitation is my plea for attention
你邀我舉杯我只能回敬我的崩潰
You raise your glass, and all I can do is return my own despair
在場的都知道你我曾那麼好
Everyone here knows how close we were
如今整顆心都碎了 你還要我微笑
Now, my heart is shattered, but you still expect me to smile





Writer(s): Jian Ning Chen, Zheng Qing Chen, Chang De Xu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.