許靖韻 - Shut Up (KTV 版) - traduction des paroles en allemand

Shut Up (KTV 版) - 許靖韻traduction en allemand




Shut Up (KTV 版)
Halt's Maul (KTV Version)
旁人话我哋废青 食完就瞓 踎低已经会晕
Die Leute sagen, wir sind Faulenzer, essen und schlafen nur, hocken uns hin und werden schon ohnmächtig.
旁人话我哋废噏 碌爆手机 搞搞震冇帮衬
Die Leute sagen, wir reden nur Unsinn, starren aufs Handy, machen nur Blödsinn und helfen nicht.
点解逼迫我哋要卖力做嘢 供楼买砖建坟
Hey, warum zwingen sie uns, hart zu arbeiten, Kredite für Häuser zu zahlen und Gräber zu bauen?
听到通通废话 指指点点 你话有乜瘾
Ich höre nur Unsinn, sie zeigen mit dem Finger auf mich, was soll der Spaß?
人人乱讲三讲四 听到都见晕
Jeder redet wirres Zeug, ich werde schon schwindelig, wenn ich das höre.
俾番一秒我抖吓 Shut Up (One Two Three Four)
Gib mir eine Sekunde zum Atmen, Halt's Maul (Eins, Zwei, Drei, Vier)
唔该下你哋 我有我Say 别继续讲歪理 都嘥气
Hey, bitte, ich habe meine eigene Meinung, hör auf, verdrehte Theorien zu erzählen, das ist doch reine Energieverschwendung.
(我理鬼你)
(Es ist mir egal)
唔该你够未 拗到兴起 又再闹 三覆被 整鬼你
Hey, bitte, reicht es dir nicht? Du bist schon so aufgeregt, streitest wieder, machst alles kaputt, ich mache dich fertig.
You better shut up
Du solltest besser den Mund halten.
狂闹我玩得过份 其实我想快乐做人
Du schimpfst, dass ich es mit dem Spielen übertreibe, aber ich will doch nur glücklich sein.
其实我点听你讲 你住上层高层
Eigentlich höre ich dir gar nicht zu, du wohnst ja ganz oben, in den oberen Etagen.
你已讲得好吣 又话我系次等
Du redest schon so herablassend und sagst, ich sei minderwertig.
乱话我边位都要 Shut Up Now
Wer auch immer Unsinn redet, sollte jetzt den Mund halten.
实行啋你有味 我有我玩 自顾自己嬉戏 洗激气
Ich lasse dich einfach reden, ich spiele mein eigenes Spiel, kümmere mich um meinen eigenen Spaß, warum sollte ich mich aufregen?
(冇嘢驶理)
(Ich muss mich um nichts kümmern)
任人讲我冇避 你有你讲 就各自搵位企 嘥鬼气
Lass die Leute reden, ich weiche nicht aus, du redest einfach weiter, jeder sucht sich seinen Platz, was für eine Energieverschwendung.
You better shut up
Du solltest besser die Klappe halten.
其实我无乜点理 其实我只想讲 Shut Up
Eigentlich ist es mir egal, ich will nur sagen: Halt's Maul.





Writer(s): Bo Jian Liang, Wong Goro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.