Paroles et traduction 許靖韻 - 琢磨
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
吹一天歪風
打一個眼色
День
на
ветру,
взгляд
украдкой,
找一個品格的證人
Ищу
свидетеля
с
нравственным
стержнем.
花一天放空
大眾在樂極
День
в
пустоте,
толпа
ликует,
規則有太多不成文
Неписаных
правил
так
много,
увы.
無字頭
又嫉妒勢力
又不自量力
Без
имени,
завистью
полна,
сил
не
зная,
得不到片刻的憐憫
Не
получаю
ни
капли
сочувствия.
不屑虛張聲勢
偽造我餘生
Ненавижу
пустые
угрозы,
ложь
о
моей
жизни.
下意識
變得
赤裸
Невольно
становлюсь
обнаженной,
真相面前鑿開自我
Перед
правдой
себя
раскрываю.
受再多
壓抑
痛楚
Сколько
бы
ни
было
боли,
подавления,
不足以破壞甚麼
Ничего
не
сможет
меня
сломить.
想邀請你的
眼睛
耳朵
Хочу
пригласить
твои
глаза
и
уши,
欣賞我這樣裂開做我
Увидеть
и
услышать,
как
я
раскрываюсь.
久不久一次琢磨
Время
от
времени
огранка,
如沙礫
如鑽石
無可不可
Как
песчинка,
как
алмаз,
всё
возможно.
裝一天烏鴉
貪一下刺激
День
в
образе
вороны,
ищу
острых
ощущений,
多一次發相的趣聞
Ещё
одна
забавная
история.
穿一天暗花
汗血是毒液
День
в
тёмных
цветах,
пот
и
кровь
– яд,
歌曲有太多不流行
Так
много
песен,
что
не
в
моде.
無字頭
又罪大惡極
又一路樹敵
Без
имени,
грешна
до
мозга
костей,
врагов
наживаю,
緊張過髮尖的微振
Напряжена
до
дрожи
в
кончиках
волос.
討厭取寵譁眾
願望卻成真
Не
люблю
привлекать
внимание,
но
желание
сбывается.
下意識
變得
赤裸
Невольно
становлюсь
обнаженной,
真相面前鑿開自我
Перед
правдой
себя
раскрываю.
受再多
壓抑
痛楚
Сколько
бы
ни
было
боли,
подавления,
不足以破壞甚麼
Ничего
не
сможет
меня
сломить.
想邀請你的
眼睛
耳朵
Хочу
пригласить
твои
глаза
и
уши,
欣賞我這樣裂開做我
Увидеть
и
услышать,
как
я
раскрываюсь.
久不久一次琢磨
Время
от
времени
огранка,
如沙礫
如鑽石
無可不可
Как
песчинка,
как
алмаз,
всё
возможно.
撐得過一次一次失言
失眠
Переживу
все
оговорки
и
бессонницы,
證實我未脫落哪一面
Докажу,
что
не
потеряла
себя.
跨得過一次一次糾纏
拖延
Преодолею
все
препятствия
и
проволочки,
發現我未褻瀆哪一點
Покажу,
что
не
осквернила
ни
одну
свою
черту.
不要踐踏不可觸碰我的底線
Не
смей
переступать
мою
черту,
繼續對峙繼續接受誰的挑戰
Продолжу
противостоять,
принимать
любой
вызов.
下意識
變得
赤裸
Невольно
становлюсь
обнаженной,
真相面前鑿開自我
Перед
правдой
себя
раскрываю.
受再多
壓抑
痛楚
Сколько
бы
ни
было
боли,
подавления,
不足以破壞甚麼
Ничего
не
сможет
меня
сломить.
想邀請你的
眼睛
耳朵
Хочу
пригласить
твои
глаза
и
уши,
欣賞我這樣裂開做我
Увидеть
и
услышать,
как
я
раскрываюсь.
久不久一次琢磨
Время
от
времени
огранка,
如沙礫
如鑽石
無可不可
Как
песчинка,
как
алмаз,
всё
возможно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ying Tong Lai, Yong Qian Chen
Album
琢磨
date de sortie
05-09-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.