許靖韻 - 被討厭的勇氣 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 許靖韻 - 被討厭的勇氣




被討厭的勇氣
Смелость быть нелюбимым
萬勿落淚為受到觀眾席冷言
Не проливай слёз из-за холодных слов с галёрки,
糾結 灰心 負面
Не дай сомненьям, унынию и негативу
很委屈如舊不減正面
Затмить твой свет, как бы ни было горько,
應付每副咀臉
Справляйся с каждым недовольным ликом.
字字辱罵但願你不放在眼前
Пусть все ругательства пройдут мимо тебя,
相信雨後還是青天
Верь, что после дождя небо снова чистое.
為何懷疑自己一種信念
Зачем сомневаться в своей вере, милый?
何妨抬頭面對殘酷笑點
Смело встречай жестокие насмешки.
請喜愛你的瘡疤 應付旁人殘忍醜化
Люби свои шрамы, справляйся с чужой жестокостью,
挑剔諷刺 你當做冷笑話
Критику и сарказм воспринимай как глупые шутки.
給討厭你的專家 用信念來回應他
Тем, кто тебя ненавидит, отвечай своей верой,
全世界炮轟都不怕
Пусть весь мир критикует, ты не бойся.
萬勿認命自動向審判席棄權
Не сдавайся судьбе, не отказывайся от борьбы,
冠冕 有被承認一天
Твой венец ждёт своего признания.
臨完場前讓優點給發現
Покажи свои достоинства перед финалом,
流言由明日答辯
А со сплетнями разберёмся завтра.
請喜愛你的瘡疤 應付旁人殘忍醜化
Люби свои шрамы, справляйся с чужой жестокостью,
挑剔諷刺 你當做冷笑話
Критику и сарказм воспринимай как глупые шутки.
給討厭你的專家 用信念來回應他
Тем, кто тебя ненавидит, отвечай своей верой,
而讚美太多少不免太寡
А похвалы, пусть даже мало, не всегда нужны.
任世界去激辯
Пусть мир спорит,
懷抱你固執的一種異見
Храни своё упрямое инакомыслие.
你習慣面對討厭
Ты привык к ненависти,
能一一應戰 人間的冷箭
Ты сможешь противостоять всем стрелам мира.
迷失中信心越要閃
Пусть твоя вера сияет ярче в моменты сомнений.
即使摑你多一巴 跌下來仍然很優雅
Даже если получишь ещё один удар, падай грациозно,
鼓起勇氣 去笑納爛笑話
Наберись смелости и посмейся над плоскими шутками.
花花世界的喧嘩 用信念來回應他
Отвечай на шум мира своей верой,
全世界炮轟都不怕
Пусть весь мир критикует, ты не бойся.
評語再中傷不減你身價
Пусть злые языки не умаляют твоей ценности,
誰要你滿足專家?
Зачем тебе угождать экспертам?
寂寞活著亦是要尊貴地向前
Даже в одиночестве иди вперёд с достоинством,
不亢 不卑 歷險
Не гордо, не униженно, навстречу приключениям.
打擊中自尊總可鑄煉
В испытаниях закаляется самооценка,
討厭 長出 笑臉
Из ненависти рождается улыбка.





Writer(s): Ruo Ning Lin, Shuang Jun Wang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.