許靖韻 - 謝謝對不起 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 許靖韻 - 謝謝對不起




謝謝對不起
Спасибо, прости
共你像同路 兜圈几百天 走过再折返
Мы с тобой, как по кругу, сотни дней, пройдя, возвращались назад.
难怪越捱越沉闷
Неудивительно, что становилось все тоскливее.
各自变孤单 因冷战变习惯
Каждый стал одиноким, привыкнув к холодной войне.
明白无力可温馨似她 陪你许多夜晚
Понимаю, что не могу быть такой же нежной, как она, которая проводит с тобой много ночей.
睡了还在线 共哪个漫谈
Ты спишь, а она всё ещё онлайн, с кем-то болтаешь.
谢谢对不起 我已经心死
Спасибо, прости, но мое сердце уже мертво.
往事纵勾起 叫我更难恨你
Даже если прошлое всплывает, мне все труднее тебя ненавидеть.
畏惧放手亦要放胆别离
Боюсь отпустить, но все же должна решиться на расставание.
难道我甘心 跟她作对比
Разве я готова сравнивать себя с ней?
你亦无需为旧爱顾忌
Тебе тоже не нужно беспокоиться о бывшей любви.
最纵坏你的人
Человек, который тебя баловал,
放你找新鲜趣味 再试尽好奇
Отпускает тебя на поиски новых ощущений, чтобы ты испытал всё, что тебе любопытно.
偏不去拆穿你 还体恤你
Предпочитаю не разоблачать тебя, даже сочувствую.
其实亦期望 可找到某位 肯替你设想
На самом деле, я тоже надеюсь, что ты найдешь кого-то, кто будет о тебе заботиться.
而我越来越沉默
А я становлюсь все молчаливее.
痛极也不哭 总理智到倔强
Даже в сильнейшей боли не плачу, разум берет верх над чувствами.
难敌疲倦中新一个她 和你刚好遇上
Но не могу противостоять усталости, когда появляется новая она, и вы случайно встречаетесь.
愿意原谅你 就当我善良
Пусть будет так, что я добрая, раз прощаю тебя.
谢谢对不起 我已经心死
Спасибо, прости, но мое сердце уже мертво.
往事纵勾起 叫我更难恨你
Даже если прошлое всплывает, мне все труднее тебя ненавидеть.
畏惧放手亦要放胆别离
Боюсь отпустить, но все же должна решиться на расставание.
难道我甘心 跟她作对比
Разве я готова сравнивать себя с ней?
你亦无需为旧爱顾忌
Тебе тоже не нужно беспокоиться о бывшей любви.
最纵坏你的人
Человек, который тебя баловал,
放你找新鲜趣味 再试尽好奇
Отпускает тебя на поиски новых ощущений, чтобы ты испытал всё, что тебе любопытно.
偏不去拆穿你 还体恤你
Предпочитаю не разоблачать тебя, даже сочувствую.
无能力与谁斗争
У меня нет сил ни с кем бороться.
不必给予我同情心
Не нужно меня жалеть.
Woo
Woo
Oh
Oh
谢谢对不起 我已经心死
Спасибо, прости, но мое сердце уже мертво.
痛入了心扉 仍然不愿恨你
Боль пронзила мое сердце, но я все равно не хочу тебя ненавидеть.
早已在旁逐秒倒数限期
Я уже давно отсчитывала секунды до конца.
无尽个新欢 要我怎去比
Как я могу сравнивать себя с бесконечным числом новых возлюбленных?
看着回忆慢慢到末期 痛够便离开
Наблюдая, как воспоминания медленно угасают, я ухожу, когда боль становится невыносимой.
眼看她抢得胜利 你接受献媚
Вижу, как она одерживает победу, а ты принимаешь ее лесть.
不甘再没骨气 才应舍弃
Не желая больше быть бесхребетной, я должна уйти.





Writer(s): Chu Qiao Zhang, Hao Xu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.