許茹芸 - 最難的是相遇 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 許茹芸 - 最難的是相遇




最難的是相遇
The hardest thing is to meet
最難的是相遇
The hardest thing is to meet
一片濃濃酒意 像潛水到深深海底
A thick smell of wine like diving into the deep sea
水平面下的暈眩狂喜 從指間開始擴散
Dizziness and joy under the water level start to spread from the fingertips
子夜心虛情怯 一杯濃豔冷冽
Midnight guilt and timidity, a thick and cold glass
無法控制的迷離燦爛 從眼底開始泛濫
Uncontrollable charm starts to flood from the bottom of the eyes
因為多麼難得是我
Because it's so rare to have me
因為更難得更不可遇是你
Because it's even rarer and unlikely to have you
可是相信我 最難的 最難的是相遇
But believe me, the hardest, the hardest thing is to meet
今夜我的靈魂裡 有那一整座海洋
My soul is filled with a whole ocean tonight
那一整個海 正在微醺搖擺
That one whole sea is swaying slightly
因為遇見的你
Because of the you I met
今天晚 上整個晚上 那整個微醺的海洋
Tonight, all night, the whole slightly drunken sea
當整個微醺的海遇見了月光 我就遇見了你
When the whole slightly drunken sea meets the moonlight, I met you
難得的是我
It's rare to have me
更難得 更不可遇是你
It's even rarer and unlikely to have you
可是相信我 最難的 最難的是相遇
But believe me, the hardest, the hardest thing is to meet





Writer(s): Qing Feng Wu, Ge Di Li


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.