許茹芸 - 沙漏 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 許茹芸 - 沙漏




沙漏
Песочные часы
逃出了記憶 卻掉進了憂鬱
Вырвалась из плена воспоминаний, но упала в пучину тоски,
淚流出了心底 我不能由己
Слёзы льются из самого сердца, я не могу с собой совладать.
下雨想躲雨 傘下卻沒有你
В дождь хочу укрыться от непогоды, но под зонтом нет тебя,
這思念翻來覆去
Эта тоска меня изводит.
愛沒有道理 是我習慣累積
Любовь не имеет объяснений, это моя привычка накапливать чувства,
以為付出了心 就能挽回你
Думала, что отдав своё сердце, смогу вернуть тебя,
空出了委屈 卻滿滿的孤寂
Освободила место для обиды, но заполнила его одиночеством,
連心痛都不徹底
Даже боль не до конца настоящая.
我像沙粒在人海裡 愛上了依賴 怎能離開
Я как песчинка в море людей, полюбила зависимость, как мне уйти?
一步一步都不得已 我已不懂愛的意義
Шаг за шагом, всё против моей воли, я уже не понимаю смысла любви.
我像沙粒在你心底 沒有人教我痛苦下去
Я как песчинка в твоём сердце, никто не учил меня так страдать,
如果世界沒有你在 我不想把眼睛睜開
Если в мире не будет тебя, я не хочу открывать глаза.
逃出了記憶 卻掉進了憂鬱
Вырвалась из плена воспоминаний, но упала в пучину тоски,
淚流出了心底 我不能由己
Слёзы льются из самого сердца, я не могу с собой совладать.
下雨想躲雨 傘下卻沒有你
В дождь хочу укрыться от непогоды, но под зонтом нет тебя,
這思念翻來覆去
Эта тоска меня изводит.
愛沒有道理 是我習慣累積
Любовь не имеет объяснений, это моя привычка накапливать чувства,
以為付出了心 就能挽回你
Думала, что отдав своё сердце, смогу вернуть тебя,
空出了委屈 卻滿滿的孤寂
Освободила место для обиды, но заполнила его одиночеством,
連心痛都不徹底
Даже боль не до конца настоящая.
我像沙粒在人海裡 愛上了依賴 怎能離開
Я как песчинка в море людей, полюбила зависимость, как мне уйти?
一步一步都不得已 我已不懂愛的意義
Шаг за шагом, всё против моей воли, я уже не понимаю смысла любви.
我像沙粒在你心底 沒有人教我痛苦下去
Я как песчинка в твоём сердце, никто не учил меня так страдать,
如果世界沒有你在 我不想我不想把眼睛睜開
Если в мире не будет тебя, я не хочу, я не хочу открывать глаза.
愛到了谷底 心卻不想休息
Любовь достигла дна, но сердце не хочет покоя,
霧慢慢地散去 還看不到你
Туман медленно рассеивается, но тебя всё ещё не видно,
昨天是過去 明天仍在繼續
Вчерашний день прошлое, завтрашний продолжается,
這思念翻來覆去
Эта тоска меня изводит.
連心痛都不徹底
Даже боль не до конца настоящая.
始終是我失去你
В конечном итоге, это я потеряла тебя.





Writer(s): An An Zuo, Chang De Xu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.