Paroles et traduction 許茹芸 - 看透
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
淚已乾了
心該平靜了
Слёзы
высохли,
сердце
должно
успокоиться,
為何想你的時候
Почему,
когда
я
думаю
о
тебе,
心中起伏如浪潮
В
моей
душе
поднимается
волна?
解脫的感覺
Чувство
освобождения
沒有一絲的喜悅
Не
приносит
ни
капли
радости.
原來我的心沒有離開過你的身邊
Оказывается,
моё
сердце
никогда
не
покидало
тебя.
說看透只是欺騙自己
Говорить,
что
я
вижу
насквозь
– лишь
обманывать
себя.
風雨中花怎能不哭泣
Как
цветок
под
дождём
и
ветром
может
не
плакать?
我痛苦的淚落向何處
Куда
падают
мои
слёзы
боли?
笑看自己走入風中雨中
Я
смеюсь
над
собой,
идущей
под
дождём
и
ветром.
說看透只是欺騙自己
Говорить,
что
я
вижу
насквозь
– лишь
обманывать
себя.
這顆心已經被你烙印
Моё
сердце
уже
отмечено
твоим
клеймом.
只恨我自私貪著愛戀
Я
ненавижу
себя
за
эгоизм,
за
жажду
любви,
忘了你的容顏已經改變
За
то,
что
забыла,
как
изменился
твой
облик.
淚已乾了
心該平靜了
Слёзы
высохли,
сердце
должно
успокоиться,
為何想你的時候
Почему,
когда
я
думаю
о
тебе,
心中起伏如浪潮
В
моей
душе
поднимается
волна?
解脫的感覺
Чувство
освобождения
沒有一絲的喜悅
Не
приносит
ни
капли
радости.
原來我的心沒有離開過你的身邊
Оказывается,
моё
сердце
никогда
не
покидало
тебя.
說看透只是欺騙自己
Говорить,
что
я
вижу
насквозь
– лишь
обманывать
себя.
風雨中花怎能不哭泣
Как
цветок
под
дождём
и
ветром
может
не
плакать?
我痛苦的淚落向何處
Куда
падают
мои
слёзы
боли?
笑看自己走入風中雨中
Я
смеюсь
над
собой,
идущей
под
дождём
и
ветром.
說看透只是欺騙自己
Говорить,
что
я
вижу
насквозь
– лишь
обманывать
себя.
風雨中花怎能不哭泣
Как
цветок
под
дождём
и
ветром
может
не
плакать?
我痛苦的淚落向何處
Куда
падают
мои
слёзы
боли?
笑看自己走入風中雨中
Я
смеюсь
над
собой,
идущей
под
дождём
и
ветром.
說看透只是欺騙自己
Говорить,
что
я
вижу
насквозь
– лишь
обманывать
себя.
這顆心已經被你烙印
Моё
сердце
уже
отмечено
твоим
клеймом.
只恨我自私貪著愛戀
Я
ненавижу
себя
за
эгоизм,
за
жажду
любви,
忘了你的容顏已經改變
За
то,
что
забыла,
как
изменился
твой
облик.
說看透只是欺騙自己
Говорить,
что
я
вижу
насквозь
– лишь
обманывать
себя.
風雨中花怎能不哭泣
Как
цветок
под
дождём
и
ветром
может
не
плакать?
我痛苦的淚落向何處
Куда
падают
мои
слёзы
боли?
笑看自己走入風中雨中
Я
смеюсь
над
собой,
идущей
под
дождём
и
ветром.
說看透只是欺騙自己
Говорить,
что
я
вижу
насквозь
– лишь
обманывать
себя.
這顆心已經被你烙印
Моё
сердце
уже
отмечено
твоим
клеймом.
只恨我自私貪著愛戀
Я
ненавижу
себя
за
эгоизм,
за
жажду
любви,
忘了你的容顏已經改變
За
то,
что
забыла,
как
изменился
твой
облик.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zhang Hong Liang, 張 洪量, 張 洪量
Album
好歌茹芸
date de sortie
01-01-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.