許茹芸 - 突然想愛你 - traduction des paroles en allemand

突然想愛你 - 許茹芸traduction en allemand




突然想愛你
Plötzlich will ich dich lieben
突然想愛你 在這昏暗的夜裡
Plötzlich will ich dich lieben, in dieser dämmrigen Nacht,
看著你專注的背影 觸動了我的心
wie ich deinen konzentrierten Rücken sehe, berührt es mein Herz.
突然想愛你 在這擁擠的人群裡
Plötzlich will ich dich lieben, in dieser drängenden Menschenmenge,
哼著你心愛的歌曲 吞沒你佔領我的心
dein Lieblingslied summend, verschlingst du und nimmst mein Herz ein.
愛到極度瘋狂 愛到心都潰乏
Liebe bis zum äußersten Wahnsinn, Liebe, bis das Herz erschöpft ist,
愛到讓空氣中有你沒你都不一樣
Liebe, bis die Luft mit dir oder ohne dich nicht mehr dieselbe ist.
愛到極度瘋狂 愛到無法想像
Liebe bis zum äußersten Wahnsinn, Liebe, unvorstellbar,
愛到像狂風吹落的風箏 失去了方向
Liebe, wie ein Drachen, vom Sturm herabgeweht, die Richtung verloren.
突然想愛你 在這擁擠的人群裡
Plötzlich will ich dich lieben, in dieser drängenden Menschenmenge,
哼著你心愛的歌曲 吞沒你佔領我的心
dein Lieblingslied summend, verschlingst du und nimmst mein Herz ein.
愛到極度瘋狂 愛到心都潰乏
Liebe bis zum äußersten Wahnsinn, Liebe, bis das Herz erschöpft ist,
愛到讓空氣中有你沒你都不一樣
Liebe, bis die Luft mit dir oder ohne dich nicht mehr dieselbe ist.
愛到極度瘋狂 愛到無法想像
Liebe bis zum äußersten Wahnsinn, Liebe, unvorstellbar,
愛到像狂風吹落的風箏 失去了方向
Liebe, wie ein Drachen, vom Sturm herabgeweht, die Richtung verloren.
幾乎忘了怎麼去呼吸
Fast vergessen, wie man atmet,
在每次與你擦肩的瞬息
in jedem Augenblick, in dem ich dich streife.
如今是你讓我想起
Jetzt bist du es, der mich erinnert
那停擺已久停擺已久的心靈
an mein Herz, das so lange, so lange stillstand.
啊~啊
Ah~ah
愛到極度瘋狂 愛到心都潰乏
Liebe bis zum äußersten Wahnsinn, Liebe, bis das Herz erschöpft ist,
愛到讓空氣中有你沒你都不一樣
Liebe, bis die Luft mit dir oder ohne dich nicht mehr dieselbe ist.
愛到極度瘋狂 愛到你無法想像
Liebe bis zum äußersten Wahnsinn, Liebe, die du dir nicht vorstellen kannst,
愛到像狂風吹落的風箏 失去了方向
Liebe, wie ein Drachen, vom Sturm herabgeweht, die Richtung verloren.





Writer(s): Xu Ru Yun


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.