許冠傑 - Liang Ge Ji Mo Ren - traduction des paroles en anglais

Liang Ge Ji Mo Ren - 許冠傑traduction en anglais




Liang Ge Ji Mo Ren
Two Less Lonely People
從前是一個我 落拓消極人
Once I was a solitary and negative person,
迷途在黑暗裡 始終都孤影隻身
Lost in darkness, always a lonely soul.
同樣地一個你 共我人海裡互引
Similarly, you were in the vast sea of humanity, drawn to me,
涼冰冰的世界 如今皆因我倆
A cold and impersonal world,
變得暖熏熏
Now warm and cozy because of us,
今晚這個世界
Tonight, this world
已經減少兩個寂寞人
Has two less lonely people.
與你共抹失意淚痕
With you, I wipe away the tears of disappointment,
倍覺舊創傷全沒要緊
Feeling that old wounds no longer matter.
今晚這個世界
Tonight, this world
已經減少兩個寂寞人
Has two less lonely people.
與你讓晚風襟裡慘
With you, I let the evening breeze caress us,
浪漫情詩首首押著韻
Romantic poems, each line rhyming,
齊共醉夜雨中 挽手飛奔
Together we get drunk in the night rain, holding hands and running,
癡癡抱緊
Holding each other tightly.
從前未找到你 日子多灰暗
Before I found you, my days were so gray,
柔情目光照亮我 此刻感光輝遍心
Your gentle gaze lights me up, filling my heart with warmth.
唯求共處永遠 共你情心永互印
I only wish to be with you forever, our hearts forever intertwined,
童話般境界裡 留低歡欣腳印
Leaving joyful footprints in this fairy-tale realm.
每天也繽紛
Every day is vibrant,
今晚這個世界
Tonight, this world
已經減少兩個寂寞人
Has two less lonely people.
與你共抹失意淚痕
With you, I wipe away the tears of disappointment,
倍覺舊創傷全沒要緊
Feeling that old wounds no longer matter.
今晚這個世界
Tonight, this world
已經減少兩個寂寞人
Has two less lonely people.
與你共抹失意淚痕
With you, I wipe away the tears of disappointment,
倍覺舊創傷全沒要緊
Feeling that old wounds no longer matter.





Writer(s): Samuel Hui


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.