Paroles et traduction 許冠傑 - Medley:最佳拍檔 / 跟佢做個Friend / 搵野做 - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
你名叫叮噹
個樣似蜜糖
Тебя
зовут
Джингл,
и
ты
выглядишь
как
милая
平易近人清新開朗
Доступный,
свежий
и
жизнерадостный
我名叫King
Kong
個款似James
Bond
Меня
зовут
Кинг-Конг,
и
я
похож
на
Джеймса
Бонда
咖啡你沖水
我加奶落糖
Ты
сливаешь
кофе,
а
я
добавлю
ириски
你洗衫我將的衫燙
Ты
постираешь
рубашку,
я
поглажу
рубашку
我幫你溫錢
你幫我清倉
Я
помогу
тебе
согреть
деньги,
а
ты
поможешь
мне
очистить
склад
有乜野衝撞
你跟我不妨
Если
произойдет
какое-нибудь
дикое
столкновение,
мы
с
тобой
тоже
можем
拋開顧忌坐低講
Отбросьте
свои
сомнения,
сядьте
и
поговорите
你需要幫忙
我梗會幫忙
Я
помогу,
если
тебе
понадобится
помощь
點樣辛苦都無相干
Неважно,
как
усердно
вы
работаете,
это
не
имеет
значения.
你響我身邊
我不再彷徨
Я
больше
не
колеблюсь,
когда
ты
рядом
со
мной
兩家一對膽都壯
Обе
семьи
мужественны
我一切擔當
你可以心安
Я
беру
на
себя
ответственность
за
все,
вы
можете
чувствовать
себя
спокойно
跟佢做個friend
驚都咪駛驚
Я
удивлен,
что
мы
с
ним
друзья.
我要執得好正
著靚衫反起領
unun似足撐艇
Я
хочу
хорошо
держать
его,
носить
красивую
рубашку,
перевернуть
воротник,
расстегнуть,
как
лодку
跟佢做個friend
把口要好聽
Будь
с
ним
другом
и
слушай
его
贊佢生得好靚
對佢打雀咁眼
拖到手仔我就靈
Хвалите
его
за
то,
что
он
такой
красивый
и
красивый.
Я
буду
в
порядке,
если
хлопну
его
глазами
и
притяну
к
себе
на
руку.
認真擺命
認真擺命
愈見得多佢佢愈正
Относитесь
к
своей
жизни
серьезно,
относитесь
к
своей
жизни
серьезно,
чем
больше
вы
его
видите,
тем
он
более
правильный.
買只戒指鑲番粒贊石
唔話佢聽
Если
вы
покупаете
кольцо
с
несколькими
драгоценными
камнями,
не
говорите
об
этом.
認真擺命
認真擺命
問我點解冇放大鏡
Отнесись
к
своей
жизни
серьезно,
отнесись
к
своей
жизни
серьезно
и
спроси
меня,
есть
ли
у
меня
увеличительное
стекло.
唉
佢話嫌細夾阻
deng
Увы,
его
слова
слишком
слабы,
чтобы
остановить
Дэна
跟佢做個friend
friend
過打bang
Будь
с
ним
другом
и
играй
в
банг
佢唱歌聲好靚
我結他甩柄
兩個跳舞認真搶鏡
Он
так
красиво
поет,
что
я
поворачиваю
ручку
гитары,
и
они
вдвоем
танцуют
и
серьезно
хватаются
за
зеркало.
跟佢做個friend
驚親兩份驚
Будьте
с
ним
другом
и
удивляйтесь
有雨緊遮柄
咪個沙煲亂掟
知己可以做成
Идет
дождь,
ручка
плотно
закрыта,
и
горшок
с
песком
можно
превратить
в
доверенное
лицо.
認真擺命
認真擺命
愈見得多佢
Более
распространено
относиться
к
своей
жизни
серьезно
и
относиться
к
своей
жизни
серьезно.
佢愈正
教佢撐車搵戲做
除笨有精
Чем
больше
он
учит
его
поддерживать
машину
и
находить
игру,
тем
глупее
и
утонченнее
он
становится.
認真擺命
認真擺命
望見彎猛亂掟
Отнеситесь
к
своей
судьбе
серьезно,
отнеситесь
к
своей
судьбе
серьезно
и
увидите,
что
вы
согнуты
и
хаотичны.
唉
我
連隨嗌阿媽救命
О,
я
с
тобой,
бабушка,
помоги
跟佢做個friend
驚親兩份驚
Будьте
с
ним
другом
и
удивляйтесь
有雨緊遮柄
咪個沙煲亂掟
知己可以做成
Идет
дождь,
ручка
плотно
закрыта,
и
горшок
с
песком
можно
превратить
в
доверенное
лицо.
我有雨緊遮柄
咪個沙煲亂掟
知己可以做成
У
меня
есть
дождь,
плотно
закрывающий
ручку,
горшок
с
песком,
и
можно
сделать
доверенное
лицо.
從前有個人叫莫大毛
日日攤晌屋企等米路
Давным-давно
жил-был
человек
по
имени
Мо
Да
Мао,
который
жил
в
стойле
и
ждал
Милу.
神神化化作風虛無
又唔願剃鬚(從成日去賭)
Боги
превращаются
в
ветер
и
ничто
и
не
хотят
бриться
(играют
в
азартные
игры
изо
дня
в
день)
窮途意冷走去問前途
但願仙家指點三兩度
Цион
Туйи
холодно
подошел
и
спросил
о
будущем.
Я
надеюсь,
что
бессмертная
семья
даст
наставления
трем
или
двум
степеням.
如何有法變得富豪
望黃大仙能預告(呢枝簽話呢)
Как
может
быть
способ
стать
богатым?
Я
надеюсь,
что
Вонг
Тай
Син
сможет
это
предсказать
(как
насчет
знака
ветви)
拿拿聲即刻走去搵野做
Возьмите
звук
и
немедленно
отправляйтесь
в
дикую
природу,
чтобы
сделать
это
人必須知道自己既用途
Люди
должны
знать
свое
предназначение
唔去奮鬥你咪望有酬勞
Не
сопротивляйся,
ты
надеешься,
что
тебе
заплатят
想搵錢應該快手
come
on
let's
go
Если
вы
хотите
найти
деньги,
вам
следует
поторопиться
「著著」聲即刻走去搵野做
Со
звуком
"чтение"
я
сразу
же
отправился
в
дикую
природу,
чтобы
сделать
это.
人必須旨意自己創路途
Люди
должны
создавать
свой
собственный
путь
快去奮鬥你實會攀得高
Иди
и
сражайся,
ты
поднимешься
высоко
你要坐Benz靠自己個腦
Вы
должны
сидеть
в
Бенце
и
полагаться
на
свой
собственный
мозг
連隨悔覺好個莫大毛
立業興家終於走正路
Лиан
Суй
сожалел
о
том,
что
он
чувствовал
себя
великим
человеком,
и
Лие
Синцзя,
наконец,
пошел
по
правильному
пути.
榮華富貴靠刻苦耐勞
漸漸年事已高(成就更高)
Процветание
и
богатство
зависят
от
упорного
труда
и
тяжелой
работы,
и
постепенно
становятся
старше
(более
высокие
достижения)
同時見個仔亞莫二毛
日日攤屋企等米路
В
то
же
время
я
увидел
мальчика,
Амо,
двух
Мао,
ларек,
дом
и
в
нескольких
метрах
от
него.
連隨秤佢起身搏命「熬」
話黃大仙曾預告
Даже
с
весами
он
встал
и
боролся
за
свою
жизнь.
Вонг
Тай
Син
предсказал,
что
он
"закипит".
拿拿聲即刻走去搵野做
Возьмите
звук
и
немедленно
отправляйтесь
в
дикую
природу,
чтобы
сделать
это
人必須知道自己既用途
Люди
должны
знать
свое
предназначение
唔去奮鬥你咪望有酬勞
Не
сопротивляйся,
ты
надеешься,
что
тебе
заплатят
想搵錢應該快手
come
on
let's
go
Если
вы
хотите
найти
деньги,
вам
следует
поторопиться
「著著」聲即刻走去搵野做
Со
звуком
"чтение"
я
сразу
же
отправился
в
дикую
природу,
чтобы
сделать
это.
人必須旨意自己創路途
Люди
должны
создавать
свой
собственный
путь
快去奮鬥你實會攀得高
Иди
и
сражайся,
ты
поднимешься
высоко
你要坐Benz靠自己個腦
Вы
должны
сидеть
в
Бенце
и
полагаться
на
свой
собственный
мозг
你要坐Benz靠自己個腦
Вы
должны
сидеть
в
Бенце
и
полагаться
на
свой
собственный
мозг
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.