許冠傑 - Wu Qing Ye Leng Feng - traduction des paroles en anglais

Wu Qing Ye Leng Feng - 許冠傑traduction en anglais




Wu Qing Ye Leng Feng
Wu Qing Ye Leng Feng
无情夜冷风 吹散热情梦
Heartless night cold wind blows and scatters my passionate dream
含泪对孤灯 痴心错恨种
Holding back tears, looking at the lonely lamp, my infatuation turns into hatred
情缘如雾散 恋爱多变幻
Our relationship dissipates like mist, and our love is fickle
独念往日情 凄酸透心间
I think about our past love, and my heart is filled with sorrow
怀人空悲叹 怅惘心冷淡
Thinking of you, I sigh in vain; my hope has turned into despair
月夜暗自弹 伤心满泪眼
In the moonlight, I play my guitar alone, and tears of sorrow fill my eyes
无情夜冷风 忆往日情重
Heartless night cold wind, brings back memories of the past
离别燕分飞 相思已断送
Like swallows flying away, our love has ended
情缘如雾散 恋爱多变幻
Our relationship dissipates like mist, and our love is fickle
独念往日情 凄酸透心间
I think about our past love, and my heart is filled with sorrow
怀人空悲叹 怅惘心冷淡
Thinking of you, I sigh in vain; my hope has turned into despair
月夜暗自弹 伤心满泪眼
In the moonlight, I play my guitar alone, and tears of sorrow fill my eyes
无情夜冷风 吹散热情梦
Heartless night cold wind blows and scatters my passionate dream
含泪对孤灯 痴心错恨种
Holding back tears, looking at the lonely lamp, my infatuation turns into hatred
离别燕分飞 相思已断送
Like swallows flying away, our love has ended





Writer(s): Hui, Ricky


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.