許冠傑 - Zui Jin You Hao Wan - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 許冠傑 - Zui Jin You Hao Wan




人其實天生奔放貪玩
Люди на самом деле рождены для того, чтобы быть необузданными и игривыми
原沒有拘束只有笑顏
Здесь нет сдержанности, только улыбка
悲觀我唔慣
Я не привык быть пессимистом
追趕太陽似子彈
Гоняясь за солнцем, как пуля
乘坐穿梭機打個空翻
Возьмите шаттл и сделайте сальто
雲霧裏縛起雙腳跳欄
Свяжи свои ноги в облаках и перепрыгни через забор
威風似神探
Величественный, как детектив
追蹤愛神眼不貶
Отслеживая любовь, Божьи глаза не унижают
我想攀登火山執塊石頭用黎煎蛋
Я хочу взобраться на вулкан, подержать камень и пожарить яйца с рисом
其實開心好簡單最緊要好玩
На самом деле, быть счастливым так просто, самое главное - быть веселым
我願抬著午夜明月對你單眼
Я бы хотел подержать полуночную луну и посмотреть на тебя одним глазом
星光之上扯起帳蓬與你浪漫
Натяните палатку над звездами и будьте романтичны с вами
我願停頓宇宙凝望你那雙眼
Я хотел бы остановить вселенную и посмотреть в твои глаза
使你無從忘掉這魅力先生
Сделайте так, чтобы вы не смогли забыть этого очаровательного джентльмена
乘坐穿梭機打個空翻
Возьмите шаттл и сделайте сальто
雲霧裏縛起雙腳跳欄
Свяжи свои ноги в облаках и перепрыгни через забор
追蹤太陽去
Следуйте за солнцем
不准太陽早交更
Солнцу не разрешается рано меняться
人其實天生奔放貪玩
Люди на самом деле рождены для того, чтобы быть необузданными и игривыми
原沒有拘束只有笑顏
Здесь нет сдержанности, только улыбка
悲觀我唔慣
Я не привык быть пессимистом
追趕太陽似子彈
Гоняясь за солнцем, как пуля
我想踩三輪車登陸月球賣牛腩飯
Я хочу приземлиться на Луну на трехколесном велосипеде и продавать рис с говяжьей грудинкой
其實開心好簡單最緊要好玩
На самом деле, быть счастливым так просто, самое главное - быть веселым
我願抬著午夜明月對你單眼
Я бы хотел подержать полуночную луну и посмотреть на тебя одним глазом
星光之上扯起帳蓬與你浪漫
Натяните палатку над звездами и будьте романтичны с вами
我願停頓宇宙凝望你那雙眼
Я хотел бы остановить вселенную и посмотреть в твои глаза
使你無從忘掉這魅力先生
Сделайте так, чтобы вы не смогли забыть этого очаровательного джентльмена
其實我天生奔放貪玩
На самом деле, я был рожден, чтобы быть необузданным и игривым
唔恨有獎品只要笑顏
Не ненавидьте призы, просто улыбайтесь
不須有人讚
Не нужно, чтобы тебя хвалили
只須我仍覺好玩
До тех пор, пока я все еще нахожу это забавным
不須有人讚
Не нужно, чтобы тебя хвалили
只須我仍覺好玩
До тех пор, пока я все еще нахожу это забавным





Writer(s): Chun Keung Lam, Sam Hui


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.