許冠傑 - 不速之客 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 許冠傑 - 不速之客




曙光轻透远方的时侯
Когда рассвет сияет вдалеке
沉默的我已深知道内咎
Молчаливый Я уже знаю, что я виноват
重踏此处我心多难受
Как же мне тяжело топать здесь
再想得到你双手
Хочешь снова получить свои руки
我愿回头
Я хотел бы оглянуться назад
这小巷 路灯渗着愁 像到天一切都破旧
Этот уличный фонарь в переулке источает печаль, как будто все обветшало до самого неба
这小巷 熟识过路人 住满在黑暗的背后
Этот переулок полон знакомых прохожих, живущих за тьмой
曾在那天只想富裕拥有
Я просто хотел быть богатым и иметь это в тот день
弃你远走不管你极难受
Бросить тебя и уйти, как бы тебе ни было неудобно
曾在那天不想再挽你手
Я не хотел снова держать тебя за руку в тот день
没有管谁愿接受
Независимо от того, кто готов принять
重带着行李默然看这简破冷巷
Посмотрите на этот простой разбитый холодный переулок молча со своим багажом
一看你在这小屋里疲倦眼光
Посмотри на свои глаза в этой каюте
而你极迷惘未明这不速客探访
И вы очень смущены и неизвестны. Этот визит СЕКО
只顾带泪门前共我在对望
Просто со слезами перед дверью я смотрю друг на друга
跌倒失意我心多难受
Как тяжело мне падать и расстраиваться
如梦醒了已深知道内咎
Если вы просыпаетесь во сне, вы знаете, что вы виновны
祈望得到你体恤原谅
Я надеюсь получить ваше сострадание и прощение
再可拥有你双手
У тебя снова могут быть твои руки
已是无求
Нет никакого спроса
这小巷 路灯渗着愁 像到天一切都破旧
Этот уличный фонарь в переулке источает печаль, как будто все обветшало до самого неба
这小巷 熟识过路人 住满在黑暗的背后
Этот переулок полон знакомых прохожих, живущих за тьмой
曾在那天只想富裕拥有
Я просто хотел быть богатым и иметь это в тот день
弃你远走不管你极难受
Бросить тебя и уйти, как бы тебе ни было неудобно
曾在那天不想再挽你手
Я не хотел снова держать тебя за руку в тот день
没有管谁愿接受
Независимо от того, кто готов принять
重带着行李默然看这简破冷巷
Посмотрите на этот простой разбитый холодный переулок молча со своим багажом
一看你在这小屋里疲倦眼光
Посмотри на свои глаза в этой каюте
而你极迷惘未明这不速客探访
И вы очень смущены и неизвестны. Этот визит СЕКО
只顾带泪门前共我在对望
Просто со слезами перед дверью я смотрю друг на друга
跌倒失意我心多难受
Как тяжело мне падать и расстраиваться
如梦醒了已深知道内咎
Если вы просыпаетесь во сне, вы знаете, что вы виновны
祈望得到你体恤原谅
Я надеюсь получить ваше сострадание и прощение
再可拥有你双手
У тебя снова могут быть твои руки
曙光轻透远方的时侯
Когда рассвет сияет вдалеке
沉默的我已深知道内咎
Молчаливый Я уже знаю, что я виноват
重踏此处我心多难受
Как же мне тяжело топать здесь
再想得到你双手
Хочешь снова получить свои руки
我愿回头
Я хотел бы оглянуться назад





Writer(s): Siu Kei Chan, 許冠傑


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.