You Have What (You Can) Speak (Song from the movie "Chicken and Duck Talk")
許冠傑
Hui Guan Je
你有你講(佢有佢講)
You Have What (You Can) Speak (He Has What He Speaks)
我個「媽打」跟我個「花打」好一對鷸蚌
My "grandma" and my "mother" are like a pair of squabbling oysters and turtles
分分鐘拗撬認真多講 「花打」講緊美蘇
Quarreling about the U.S. and the Soviet Union at the drop of a hat
日韓 「媽打」講緊化妝 「花打」講股市 「媽打」
Japan and Korea. My "grandma" talks about makeup, my "mother" talks about the stock market, my "grandma"
講油脂肪 我個賓妹工人跟個馬 姐三姑最佳拍檔
talks about body fat. My Burmese neighbors and the Filipino sister are the best of friends
馬姐聽督督撐 賓妹聽歌啦桑 馬姐炆豬腳加一羹白糖
Filipino sister listens to Cantonese mandopop, Filipino sister listens to Filipino love songs, Filipino sister braises pig feet with a spoonful of sugar
賓妹講 NO NO YOU′RE WRONG 一早起身兩個一中一英拗到上床
Filipino sister says NO NO YOU'RE WRONG. The two of them, one Chinese and one English, argue until they go to bed.
認真好拍檔 你有你講佢有佢講 兩個(個個) 吱吱喳喳拗到面黃
Really good friends, you have what you say he has what he talks about. The two (each) chattered and argued until their faces turned pale
聲壞氣愈叫愈狂 嗌到拆喉嚨就快干 你有你講佢有佢講
The more they are told not to, the worse their tempers become. Soon they will lose their voices. You have what you say, he has what he says
兩個(個個)嘰嘰呱呱「1水奔放」 始終都冇結論拗到天光
The two (each) chirping and croaking, "Running water everywhere" but they never come to a conclusion and argue until dawn
真系雞同鴨講(睬你都戇) 雞同鴨講(認真惡講)
It's really like a chicken talking to a duck (It's stupid to listen to you), a chicken talking to a duck (really malicious talk)
交通差跟個van仔佬街邊辦案 VAN仔佬塊面似只苦瓜乾
The traffic police and the van driver are arguing on the side of the road. The van driver's face looks like a piece of dried bitter melon
俾俾面俾一次機會得 交通差打起官腔 你超速兼超載衰梗上定堂
Give me some face and give me a chance, okay? Traffic police put on official airs. You are speeding and overloading. You are going to be in court
香港地分分 鐘有雞同鴨講狀況 先生講數學你我嗒吹波糖
In Hong Kong, there are chickens and ducks talking all the time. Sir, you are talking about mathematics, and you and I are blowing bubbles
DAVID張系處扯緊鼻鼾 MARY梁擳緊暗瘡
DAVID Cheung is snoring and MARY Leung is squeezing zits
黑仔跟MARY少組織緊飛車黨 間班房一檔檔
Blackie and MARY are organizing a motorcycle gang, and the classrooms are filled with stalls
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.