Paroles et traduction 許冠傑 - 先敬羅衣後敬人
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
先敬羅衣後敬人
Сначала одежда, потом человек
寧願少喫餐,時裝錢咪慳,就算水乾幾大要撐,
Лучше
меньше
съем,
на
модные
шмотки
не
поскуплюсь,
даже
если
совсем
на
мели,
все
равно
буду
щеголять,
如果識著衫,泥充正班,做亨通包冇話難。
Ведь
если
одет
с
иголочки,
то
и
в
высшем
обществе
прокатит,
успех
гарантирован,
милая.
人人無論富或貧,都要曉得裝身,
Все,
богатые
или
бедные,
должны
знать,
как
себя
подать,
只要著得好款開聲屋都震,有冇現款冇人問,
Стоит
приодеться
– и
твой
голос
услышат
все,
про
деньги
никто
и
не
спросит,
皮鞋明亮冇滴塵,記住領呔花要新,君見否尖沙咀通街光棍,
Туфли
начищены
до
блеска,
галстук
с
новым
узором,
видишь,
красотка,
сколько
на
Цим
Ша
Цуй
одиноких
парней,
皆因先敬羅衣後敬人。
Все
потому,
что
сначала
смотрят
на
одежду,
а
потом
на
человека.
寧願少喫餐,時裝錢咪慳,就算水乾幾大要撐,
Лучше
меньше
съем,
на
модные
шмотки
не
поскуплюсь,
даже
если
совсем
на
мели,
все
равно
буду
щеголять,
名廠
PIERRE
CARDIN
來路出產,任我點揀都冇話煩。
Фирменный
PIERRE
CARDIN,
выбирай,
что
хочешь,
не
стесняйся.
人人無論懶或勤,都要曉得裝身,
Все,
ленивые
или
трудолюбивые,
должны
знать,
как
себя
подать,
睇你衣冠不整差佬都蚊警棍,當你係賊要盤問,
Если
одет
неряшливо,
даже
полицейский
дубинкой
огреет,
примет
за
вора
и
начнет
допрашивать,
注重洋服流行,記住買樓皮要真,希爾頓摩囉差都講聲
WELCOME,
Следи
за
модой,
покупай
настоящую
кожу,
даже
в
Хилтоне
и
отеле
"Мо"
скажут
"WELCOME",
皆因先敬羅衣後敬人。
Все
потому,
что
сначала
смотрят
на
одежду,
а
потом
на
человека.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Samuel Hui
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.