Paroles et traduction 許冠傑 - 兩個世界 - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
兩個世界 - Live
Two Worlds - Live
现在我为谁生存
怎么你生厌
Now
who
do
I
live
for?
Why
do
you
grow
weary?
要各自站在每一边
We
must
stand
on
either
side
of
the
line.
为何是你是我心里的
两个世界难依恋
Why
are
you
and
I
the
two
worlds
in
my
heart
that
are
hard
to
let
go
of?
活像巳被人催眠
心中巳感染
As
if
I
had
been
hypnotized,
my
heart
has
been
infected.
我抱泪望着那天边
I
gaze
at
the
horizon
with
tears
in
my
eyes.
何时为我划了一个圈
强要我
跳进这圈
When
did
you
draw
a
circle
around
me,
forcing
me
to
jump
inside?
热浪下为何仍感冰冻
处处笑声为何仍感心伤
Why
do
I
still
feel
frozen
under
the
heat
wave?
Why
do
I
still
feel
heartbroken
amidst
laughter?
斜阳下为何仍感黑暗
这世界变了变了
Why
do
I
still
feel
darkness
under
the
setting
sun?
This
world
has
changed.
完全被冷落
I
am
completely
cast
aside.
在你的世界找不到痴心的我
There's
no
room
for
my
devotion
in
your
world.
但是在我的世界
天天都想起你
But
in
my
world,
I
think
of
you
every
day.
是越恨越爱的你
You
are
the
one
I
love
the
more
I
hate.
热浪下仍感冰冻
笑语里仍敢心信
I
still
feel
frozen
under
the
heat
wave
and
vulnerable
amidst
laughter.
斜阳下仍感黑暗
I
still
feel
darkness
under
the
setting
sun.
活像巳被人催眠
心中巳感染
As
if
I
had
been
hypnotized,
my
heart
has
been
infected.
我抱泪望着那天边
I
gaze
at
the
horizon
with
tears
in
my
eyes.
何时为我划了一个圈
强要我
跳进这圈
When
did
you
draw
a
circle
around
me,
forcing
me
to
jump
inside?
热浪下为何仍感冰冻
处处笑声为何仍感心伤
Why
do
I
still
feel
frozen
under
the
heat
wave?
Why
do
I
still
feel
heartbroken
amidst
laughter?
斜阳下为何仍感黑暗
这世界变了变了
Why
do
I
still
feel
darkness
under
the
setting
sun?
This
world
has
changed.
完全被冷落
I
am
completely
cast
aside.
在你的世界找不到痴心的我
There's
no
room
for
my
devotion
in
your
world.
但是在我的世界
天天都想起你
But
in
my
world,
I
think
of
you
every
day.
是越恨越爱的你
You
are
the
one
I
love
the
more
I
hate.
热浪下仍感冰冻
笑语里仍敢心信
I
still
feel
frozen
under
the
heat
wave
and
vulnerable
amidst
laughter.
在你的世界找不到痴心的我
There's
no
room
for
my
devotion
in
your
world.
但是在我的世界
天天都想起你
But
in
my
world,
I
think
of
you
every
day.
是越恨越爱的你
You
are
the
one
I
love
the
more
I
hate.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): akira otsu, kisabura suzuki
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.