許冠傑 - 兩個世界 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 許冠傑 - 兩個世界




兩個世界
Two Worlds
现在我为谁生存 怎么你生厌
Now I live for whom? Why do you find me disgusting?
要各自站在每一边
We need to stand on opposite sides.
为何是你是我心里的 两个世界难依恋
Why must you be in my heart? Two worlds are hard to cling to.
活像巳被人催眠 心中巳感染
As if I've been hypnotized; my heart has already been infected.
我抱泪望着那天边
I stare at the horizon with tears in my eyes.
何时为我划了一个圈 强要我 跳进这圈
When did someone draw a circle around me, forcing me to jump into it?
热浪下为何仍感冰冻 处处笑声为何仍感心伤
Why do I still feel frozen under the heat wave? Why do I still feel heartache amidst all the laughter?
斜阳下为何仍感黑暗 这世界变了变了
Why do I still feel darkness under the setting sun? This world has changed, changed.
完全被冷落
I've been completely abandoned.
在你的世界找不到痴心的我
In your world, there's no place for my devotion.
但是在我的世界 天天都想起你
But in my world, I think of you every day.
是越恨越爱的你
You're the one I love more and more, even as I hate you.
热浪下仍感冰冻 笑语里仍敢心信
Under the heat wave, I still feel frozen; amidst the laughter, I still dare to believe in love.
斜阳下仍感黑暗
Under the setting sun, I still feel darkness.
活像巳被人催眠 心中巳感染
As if I've been hypnotized; my heart has already been infected.
我抱泪望着那天边
I stare at the horizon with tears in my eyes.
何时为我划了一个圈 强要我 跳进这圈
When did someone draw a circle around me, forcing me to jump into it?
热浪下为何仍感冰冻 处处笑声为何仍感心伤
Why do I still feel frozen under the heat wave? Why do I still feel heartache amidst all the laughter?
斜阳下为何仍感黑暗 这世界变了变了
Why do I still feel darkness under the setting sun? This world has changed, changed.
完全被冷落
I've been completely abandoned.
在你的世界找不到痴心的我
In your world, there's no place for my devotion.
但是在我的世界 天天都想起你
But in my world, I think of you every day.
是越恨越爱的你
You're the one I love more and more, even as I hate you.
热浪下仍感冰冻 笑语里仍敢心信
Under the heat wave, I still feel frozen; amidst the laughter, I still dare to believe in love.
在你的世界找不到痴心的我
In your world, there's no place for my devotion.
但是在我的世界 天天都想起你
But in my world, I think of you every day.
是越恨越爱的你
You're the one I love more and more, even as I hate you.





Writer(s): akira otsu, jolland chan, kibabura suzuki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.