Paroles et traduction 許冠傑 - 共妳常為伴
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
共你常為伴
時時開心不會悶
Всегда
быть
с
тобой,
милая,
счастливым
быть,
тоски
не
зная,
若果肯跟我相伴
在心中霸地盤
Если
согласишься
быть
со
мной,
в
сердце
моем
место
занимая.
共你常為伴
成為忠中伙伴
Всегда
быть
с
тобой,
верным
спутником
твоим,
願意一起挽手渡
人生的一半
Готов
идти
рука
об
руку,
жизнь
свою
деля
с
тобой
одним.
共你常為伴
求能開解心裡悶
Всегда
быть
с
тобой,
чтобы
тоску
твою
развеять,
願可分擔你心事
用真心作後緩
Готов
твои
заботы
разделить,
поддержку
искренне
тебе
дать,
родная.
共你常為伴
求能將心交換
Всегда
быть
с
тобой,
сердцами
обменяться,
打開心窗說真話
情感的不滿
Открыть
окно
души,
сказать
все
честно,
обиды
все
тебе
признаться.
心中麻煩共苦惱
我願分一半
Твои
проблемы
и
печали,
готов
я
пополам
делить
с
тобой,
幸運
甜蜜共快樂
努力為你搬
Удачу,
счастье,
радость,
для
тебя,
любимая,
добыть
любой
ценой.
共你常為伴
唯求今生不再換
Всегда
быть
с
тобой,
лишь
об
одном
прошу
- не
разлюбить,
大家真心永不二
同敲快樂門
Сердца
наши
искренне
едины,
в
дверь
счастья
вместе
постучить.
大家真心永不二
同敲快樂門
Сердца
наши
искренне
едины,
в
дверь
счастья
вместе
постучить.
心中麻煩共苦惱
我願分一半
Твои
проблемы
и
печали,
готов
я
пополам
делить
с
тобой,
幸運
甜蜜共快樂
努力為你搬
Удачу,
счастье,
радость,
для
тебя,
любимая,
добыть
любой
ценой.
共你常為伴
唯求今生不再換
Всегда
быть
с
тобой,
лишь
об
одном
прошу
- не
разлюбить,
大家真心永不二
同敲快樂門
Сердца
наши
искренне
едины,
в
дверь
счастья
вместе
постучить.
他朝榮譽共歡笑
我願分一半
Славу
и
радость
будущую,
готов
я
пополам
делить
с
тобой,
日後行前或退後
我願讓你管
Вперед
идти
или
назад,
решать
позволю
лишь
тебе
одной.
共你常為伴
成為終身夥伴
Всегда
быть
с
тобой,
спутником
жизни
твоей,
共你一起進入人生快樂門
Вместе
с
тобой
войдем
в
счастливые
двери
жизни
моей.
共你一起進入人生快樂門
Вместе
с
тобой
войдем
в
счастливые
двери
жизни
моей.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kok-kong Cheng, Tian Zhi (ricky Fung) Feng
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.