Paroles et traduction 許冠傑 - 半斤八兩(電影"半斤八兩"歌曲) (Album Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
半斤八兩(電影"半斤八兩"歌曲) (Album Version)
Half a Pound Eight Taels (Song from the Movie "Half a Pound Eight Taels") (Album Version)
我哋呢班打工仔
We
working-class
folks
通街走糴直頭係壞腸胃
Hustling
and
bustling,
our
stomachs
rumbling
like
mad
搵嗰些少到月底點夠洗
(奀過鬼)
Earning
a
pittance,
not
enough
to
make
ends
meet
(So
stingy)
最弊波士郁啲發威
(癲過雞)
Worst
of
all,
our
bosses
are
quick
to
throw
a
tantrum
(Crazier
than
chickens)
一味喺處係唔係就亂嚟吠
(汪汪汪)
Constantly
barking
orders,
like
a
bunch
of
rabid
dogs
(Woof
woof
woof)
口翳親加薪塊面嗱起惡睇
(扭嚇計)
Mention
a
raise
and
they
turn
their
ugly
faces
away
(What
a
scam)
你就認真開胃
Makes
you
want
to
vomit
半斤八兩
做到隻積咁嘅樣
Half
a
pound,
eight
taels,
we're
all
worn
out
and
ragged
半斤八兩
濕水炮仗點會響
Half
a
pound,
eight
taels,
a
wet
firecracker
that
won't
ignite
半斤八兩
夠薑呀揸鎗走去搶
Half
a
pound,
eight
taels,
we
ain't
got
the
guts
to
rob
a
bank
出咗半斤力
想話攞番足八兩
Put
in
half
a
pound
of
effort,
expecting
a
full
eight
taels
家陣惡搵食
邊有半斤八兩咁理想
(吹漲)
In
this
day
and
age,
where
jobs
are
scarce,
half
a
pound,
eight
taels
is
a
pipe
dream
(What
a
joke)
我哋呢班打工仔
一生一世為錢幣做奴隸
We
working-class
folks,
slaves
to
money
for
life
嗰種辛苦折墮講出嚇鬼
(死俾你睇)
Our
lives
are
filled
with
hardship,
it's
enough
to
scare
you
to
death
(I'll
show
you
death)
咪話冇乜所謂
Don't
try
to
tell
me
otherwise
半斤八兩
就算有福都冇你享
Half
a
pound,
eight
taels,
even
if
there's
fortune
to
be
had,
it's
not
for
you
半斤八兩
慘過滾水淥豬腸
Half
a
pound,
eight
taels,
like
scalding
water
poured
on
a
pig's
intestines
半斤八兩
雞碎咁多都要啄啄
Half
a
pound,
eight
taels,
even
the
tiniest
scraps,
we'll
fight
over
them
出咗半斤力
想話攞番足八兩
Put
in
half
a
pound
of
effort,
expecting
a
full
eight
taels
家陣惡搵食
邊有半斤八兩咁理想
(吹漲)
In
this
day
and
age,
where
jobs
are
scarce,
half
a
pound,
eight
taels
is
a
pipe
dream
(What
a
joke)
我哋呢班打工仔
一生一世為錢幣做奴隸
We
working-class
folks,
slaves
to
money
for
life
嗰種辛苦折墮講出嚇鬼
(死俾你睇)
Our
lives
are
filled
with
hardship,
it's
enough
to
scare
you
to
death
(I'll
show
you
death)
咪話冇乜所謂
Don't
try
to
tell
me
otherwise
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Samuel Hui
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.