Paroles et traduction 許冠傑 - 夕陽
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
望見夕陽漫照葦草千千
又見稻田像那愛詩篇篇
Вижу,
как
закат
мягко
освещает
бесконечные
заросли
тростника,
и
рисовые
поля
кажутся
страницами
любовной
поэмы.
懷緬我倆從前
共你每天此刻相見
互訴心曲手倆牽
Вспоминаю
наше
прошлое,
как
мы
каждый
день
встречались
в
этот
час,
держась
за
руки
и
делясь
самым
сокровенным.
望見夕陽艷美
帶起炊煙
又見落霞
令我記起當天
Вижу
прекрасный
закат,
поднимающийся
дымок,
и
багрянец
неба
напоминает
мне
о
том
дне,
和你曠野流連
面對美景相相擁抱
話過真心不會變
Когда
мы
бродили
с
тобой
по
полям,
обнявшись
перед
этим
прекрасным
видом,
и
ты
говорила,
что
твои
чувства
искренни
и
неизменны.
每次細看往昔一封封信件
苦苦追憶
但覺悽怨片片
Каждый
раз,
перечитывая
наши
старые
письма,
я
горько
сожалею
о
прошлом,
и
меня
охватывает
печаль.
每次細看往昔一張張照片
綿綿柔情
又再逐漸浮現
Каждый
раз,
глядя
на
наши
старые
фотографии,
я
вновь
ощущаю
твою
нежность,
которая
постепенно
возвращается
ко
мне.
但見夕陽漸己消失天邊
令我茫然
頓覺百感交煎
Но
вот
закат
исчезает
за
горизонтом,
оставляя
меня
в
смятении
и
наполняя
душу
противоречивыми
чувствами.
惆悵以往情緣
就似眼底光輝轉變
逝去匆匆不再見
Грущу
о
нашей
прошлой
любви,
подобно
тому,
как
свет
в
моих
глазах
меркнет,
уходя
безвозвратно.
每次細看往昔一封封信件
苦苦追憶
但覺悽怨片片
Каждый
раз,
перечитывая
наши
старые
письма,
я
горько
сожалею
о
прошлом,
и
меня
охватывает
печаль.
每次細看往昔一張張照片
綿綿柔情
又再逐漸浮現
Каждый
раз,
глядя
на
наши
старые
фотографии,
я
вновь
ощущаю
твою
нежность,
которая
постепенно
возвращается
ко
мне.
望見夕陽漫照葦草千千
又見稻田像那愛詩篇篇
Вижу,
как
закат
мягко
освещает
бесконечные
заросли
тростника,
и
рисовые
поля
кажутся
страницами
любовной
поэмы.
懷緬我倆從前
共你每天此刻相見
互訴心曲手倆牽
Вспоминаю
наше
прошлое,
как
мы
каждый
день
встречались
в
этот
час,
держась
за
руки
и
делясь
самым
сокровенным.
未料到他朝講再見
Не
ожидал,
что
однажды
нам
придется
сказать
«прощай».
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): david gate
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.