Paroles et traduction 許冠傑 - 悶到透
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
知否這數月來
身邊各老友
Do
you
know,
in
the
past
few
months,
my
friends
開始計較未來
紛紛去各國覓個竇
have
started
planning
for
their
future,
scattering
to
different
countries
to
find
a
home.
爭先飛去換節奏
They're
rushing
to
fly
away
and
change
their
lives,
我已變了欠缺半個老友
and
I'm
left
feeling
like
I'm
missing
half
my
friends.
日日夜夜悶到透
Day
and
night,
I'm
suffocating,
身邊那一打女友
交上損友
and
the
girlfriends
I
used
to
have
have
become
my
enemies,
跟風的跑去外國
拋低所有覓偶
following
the
trend
of
going
abroad
to
find
a
partner
and
leaving
me
behind.
分手之際像怨偶
When
we
break
up,
it's
like
a
divorce.
我已變了欠缺半個女友
I'm
left
feeling
like
I'm
missing
half
my
girlfriends.
日日夜夜悶到透
Day
and
night,
I'm
suffocating,
怎麼也好
不失信心
but
I'm
still
trying
to
stay
positive.
不想走
亦不想搬運
I
don't
want
to
leave,
and
I
don't
want
to
move.
只憎每天
一個人
I
just
hate
being
alone
every
day,
納悶地望著
交通燈
staring
blankly
at
traffic
lights.
差不多需要去
公開徵友
I'm
about
ready
to
post
an
ad
looking
for
friends.
不喜歡失去老友
孤單塔檯食晏晝
I
don't
like
losing
my
friends
and
eating
lunch
alone
at
my
desk,
收工更覺悶到透
and
when
I
get
off
work,
I
feel
even
more
suffocated.
老友間有寄信告訴我說
My
friends
have
written
to
tell
me
外地亦是悶到透
that
they're
suffocating
abroad
too.
怎麼也好
不失信心
But
I'm
still
trying
to
stay
positive.
不想走
亦不想搬運
I
don't
want
to
leave,
and
I
don't
want
to
move.
只憎每天
一個人
I
just
hate
being
alone
every
day,
納悶地望著
交通燈
staring
blankly
at
traffic
lights.
差不多需要去
公開徵友
I'm
about
ready
to
post
an
ad
looking
for
friends.
不喜歡失去老友
孤單塔檯食晏晝
I
don't
like
losing
my
friends
and
eating
lunch
alone
at
my
desk,
收工更覺悶到透
and
when
I
get
off
work,
I
feel
even
more
suffocated.
老友間有寄信告訴我說
My
friends
have
written
to
tell
me
外地亦是悶到透
that
they're
suffocating
abroad
too.
女友間有寄信告訴我說
My
girlfriends
have
written
to
tell
me
外地亦是悶到透
that
they're
suffocating
abroad
too.
我再半喊半笑喝罐啤酒
I'm
half-laughing,
half-crying
as
I
drink
a
beer,
高呼討厭悶到透
yelling
out
that
I
hate
suffocating.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
潮流興夾Band
date de sortie
01-01-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.