許冠傑 - 愛是無言 - Live In Hong Kong - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 許冠傑 - 愛是無言 - Live In Hong Kong




愛是無言 - Live In Hong Kong
Love is Unspoken - Live In Hong Kong
情淡似开水 仍甜在心里 留情是你唇印
Our love is like plain water but still so sweet, with your kiss lingering on my lips.
即使无话胜千句 迷住这温馨 沉默地相对
Even silence is better than a thousand words, making me lost in this warmth.
双眼低垂 只见飘来了眼泪 随风吹
My head is down and tears are streaming on my face, blowing away with the wind.
何以流泪 请跟我说句 即使爱我 是个美丽面具
Why are you crying? Please tell me, even if you admit that your love for me is just a beautiful lie.
情似止水 不知心里过去 真的我愿意
Our love is like still water, unaware of the past in my heart. I am willing to
步进你在旧日梦里
enter into your old dream with you.
仍在我身边 仍然是一对 仍然是对情侣
You are still by my side, we are still a couple.
怎可能让你失去 谁没有空虚 谁人没心碎
How can I let you go? Who doesn't feel lonely? Who hasn't been heartbroken?
请你应承 请你交由我顾虑和冲去
Please promise me, please let me take care of your worries and wipe them away.
和你一起 不管你过去 不必说你
With you,无论你过去怎样都无所谓,我不用再说你
是个最大负累 而你真的 想找到证据
You are the greatest burden and you really want to find proof.
可否有在意 是我眼内无言字句
Can you care about the unspoken words in my eyes?
情淡似开水 仍甜在心里 留情是你唇印
Our love is like plain water but still so sweet, with your kiss lingering on my lips.
即使无话胜千句 迷住这温馨 沉默地相对
Even silence is better than a thousand words, making me lost in this warmth.
双眼低垂 只见飘来了眼泪 随风吹
My head is down and tears are streaming on my face, blowing away with the wind.
何以流泪 请跟我说句 即使爱我 是个美丽面具
Why are you crying? Please tell me, even if you admit that your love for me is just a beautiful lie.
情似止水 不知心里过去 真的我愿意
Our love is like still water, unaware of the past in my heart. I am willing to
步进你在旧日梦里
enter into your old dream with you.
和你一起 不管你过去 不必说你
With you,无论你过去怎样都无所谓,我不用再说你
是个最大负累 而你真的 想找到证据
You are the greatest burden and you really want to find proof.
可否有在意 是我眼内无言字句
Can you care about the unspoken words in my eyes?





Writer(s): Sam Hui


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.