Paroles et traduction 許冠傑 - 我信韻律全能
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我信韻律全能
I Believe In Rhythm Omnipotence
這世上
像有許多人牆
This
world
seems
like
it
has
so
many
walls
of
people
既共行
也聽不到心裡想
Walking
together,
but
can't
hear
the
others'
thoughts
我願能
隨着我心中感性
I
wish
I
could,
follow
my
heartfelt
sentiment
融解於歌韻裡
來傾出親切感
Merge
with
the
rhythm
of
the
song,
and
express
my
warm
feelings
早註定
共你小島浮沉
It
was
fated
that
we
float
together
on
this
little
island
既同行
確信此刻是緣分
Since
we're
together,
I'm
sure
this
moment
is
fate
我撥琴
憑樂韻感動別人
I
play
the
zither,
hoping
the
melody
can
touch
you
情歌中哭與笑
人生曲解悶困
Through
love
songs,
I
express
laughter
and
tears;
songs
can
help
relieve
the
distress
of
life
我信韻律全能
日漸把心拉近
創作好歌給予知音
I
believe
in
the
omnipotence
of
rhythm;
it
gradually
brings
hearts
closer
together.
I
write
good
songs
and
give
them
to
those
who
appreciate
them
解開心中結
歌曲的吸引
心情頓倍感繽紛
Untying
the
knots
in
the
heart,
the
allure
of
songs
can
instantly
make
the
mood
more
vibrant
我信韻律全能
實在天生福蔭
寫出好歌讚頌人生
I
believe
in
the
omnipotence
of
rhythm;
it's
a
blessing.
I
write
good
songs
to
praise
life
撩動你感覺
引發赤子之心
讓每個笑臉漸移近
Stirring
your
feelings,
provoking
the
childlike
heart
within;
letting
every
smiling
face
gradually
move
closer
這世上
像有許多人牆
This
world
seems
like
it
has
so
many
walls
of
people
既共行
也聽不到心裡想
Walking
together,
but
can't
hear
the
others'
thoughts
我願能
隨着我心中感性
I
wish
I
could,
follow
my
heartfelt
sentiment
融解於歌韻裡
來傾出親切感
Merge
with
the
rhythm
of
the
song,
and
express
my
warm
feelings
早註定
共你小島浮沉
It
was
fated
that
we
float
together
on
this
little
island
既同行
確信此刻是緣分
Since
we're
together,
I'm
sure
this
moment
is
fate
我撥琴
憑樂韻感動別人
I
play
the
zither,
hoping
the
melody
can
touch
you
情歌中哭與笑
人生曲解悶困
Through
love
songs,
I
express
laughter
and
tears;
songs
can
help
relieve
the
distress
of
life
我信韻律全能
日漸把心拉近
創作好歌給予知音
I
believe
in
the
omnipotence
of
rhythm;
it
gradually
brings
hearts
closer
together.
I
write
good
songs
and
give
them
to
those
who
appreciate
them
解開心中結
歌曲的吸引
心情頓倍感繽紛
Untying
the
knots
in
the
heart,
the
allure
of
songs
can
instantly
make
the
mood
more
vibrant
我信韻律全能
實在天生福蔭
寫出好歌讚頌人生
I
believe
in
the
omnipotence
of
rhythm;
it's
a
blessing.
I
write
good
songs
to
praise
life
撩動你感覺
引發赤子之心
讓每個笑臉漸移近
Stirring
your
feelings,
provoking
the
childlike
heart
within;
letting
every
smiling
face
gradually
move
closer
我信韻律全能
日漸把心拉近
創作好歌給予知音
I
believe
in
the
omnipotence
of
rhythm;
it
gradually
brings
hearts
closer
together.
I
write
good
songs
and
give
them
to
those
who
appreciate
them
解開心中結
歌曲的吸引
心情頓倍感繽紛
Untying
the
knots
in
the
heart,
the
allure
of
songs
can
instantly
make
the
mood
more
vibrant
我信韻律全能
實在天生福蔭
寫出好歌讚頌人生
I
believe
in
the
omnipotence
of
rhythm;
it's
a
blessing.
I
write
good
songs
to
praise
life
撩動你感覺
引發赤子之心
讓每個笑臉漸移近
Stirring
your
feelings,
provoking
the
childlike
heart
within;
letting
every
smiling
face
gradually
move
closer
撩動你感覺
引發赤子之心
讓每個笑臉漸移近
Stirring
your
feelings,
provoking
the
childlike
heart
within;
letting
every
smiling
face
gradually
move
closer
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sam Hui
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.