許冠傑 - 我問 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 許冠傑 - 我問




我問
Я спрашиваю
我问
Я спрашиваю
我问 点会从前咁天真
Я спрашиваю, почему я был когда-то таким наивным,
不追名利 不染红尘
Не гнался за славой и богатством, не касался мирской суеты,
相信美梦可变真
Верил, что прекрасные мечты могут стать реальностью.
我问 点会从前咁可亲
Я спрашиваю, почему я был когда-то таким приветливым,
不知怀恨 不结仇人
Не знал ненависти, не наживал врагов,
相信个个系好人
Верил, что все люди хорошие.
究竟谁使我改变
Кто же меня изменил,
令我消失了本真
Заставил меня потерять свою истинную сущность?
再没有傻气再没有纯洁
У меня больше нет наивности, нет чистоты.
决定遗忘可爱的心
Я решил забыть свое любящее сердце.
如何再变返好似同旧阵时
Как мне снова стать таким, как прежде,
除尽俗气俗韵
Избавиться от всей этой пошлости и вульгарности?
我问 点会从前咁天真
Я спрашиваю, почему я был когда-то таким наивным,
不追名利 不染红尘
Не гнался за славой и богатством, не касался мирской суеты,
相信美梦可变真
Верил, что прекрасные мечты могут стать реальностью.
我问 点会从前咁可亲
Я спрашиваю, почему я был когда-то таким приветливым,
不知怀恨 不结仇人
Не знал ненависти, не наживал врагов,
相信个个系好人
Верил, что все люди хорошие.
究竟谁使我改变
Кто же меня изменил,
令我消失了本真
Заставил меня потерять свою истинную сущность?
再没有傻气再没有纯洁
У меня больше нет наивности, нет чистоты.
决定遗忘可爱的心
Я решил забыть свое любящее сердце.
如何再变返好似同旧阵时
Как мне снова стать таким, как прежде,
除尽俗气俗韵
Избавиться от всей этой пошлости и вульгарности?





Writer(s): ricky fung


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.