Paroles et traduction 許冠傑 - 打雀英雄傳
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
打雀英雄傳
Легенда о мастере маджонга
六婶
三太公
Тетя
Лю,
дядя
Сам,
大众开台啦面似莲蓉
Все
за
стол,
лица
словно
булочки
с
начинкой,
又放工
打餐懵
После
работы,
расслабиться,
围埋砌几圈论呀论英雄
Собрались,
кружок
за
кружком,
обсуждаем
героев.
落手
三只东
Сбрасываю
три
восточных,
度到岩三叫二五六筒
Прикидываю,
нужно
три,
зову
два,
пять,
шесть
бамбука.
截正糊
真阴功
Перехватили,
вот
невезуха,
颤颤震嬲到面呀面都红
Злюсь,
аж
лицо
покраснело.
上下家
搏哂懵
Соседи
по
столу
блефуют,
依牙松贡眨眉眨眼打笼通
Скалятся,
подмигивают,
играют
в
открытую.
系甘松
正衰公
Так
просто,
ну
и
простаки,
难为TAM仔会浸啊浸蛟龙
А
бедняга
Тамчик
все
высматривает
дракона.
乱甘质
真势凶
Какой
бардак,
вот
это
напор,
学到足关帝座镇华容
Прямо
как
Гуань
Юй,
защищающий
Хуажун.
恨满胸
裹蒸粽
В
груди
кипит,
словно
цзунцзы,
哈哈贡好似大呀大灯笼
Ха-ха,
надулся
как
фонарь.
大相公
小相公
Старший
игрок,
младший
игрок,
遇老千的章法乱哂大笼
Встретили
шулера,
все
правила
перевернулись.
食诈糊
包出冲
Съели
нечестную
комбинацию,
вынужден
сбросить,
函函转好似大呀大灰熊
Ворчу,
словно
большой
медведь.
执左位
起过风
Занял
место,
перемена
ветра,
移灯换凳洗手食烟熨柜筒
Переставил
лампу,
стул,
помыл
руки,
закурил,
погладил
стол.
转下运
确唔同
Поменял
удачу,
совсем
другое
дело,
连随唷几铺我露呀露欢容
Несколько
раз
подряд,
вот
это
веселье!
混一色
碰七筒
Полный
флеш,
собрал
семь
бамбуков,
一简白板发财做眼杠红中
Один
белый
дракон,
богатство,
пара
для
глаз,
красный
дракон.
六八筒
叫卡窿
Шесть,
восемь
бамбука,
объявляю
закрытую
комбинацию,
原来甘桥他系呀系七筒
Как
удачно,
у
него
как
раз
семь
бамбука.
掘尾笼
起势攻
Последняя
плитка,
атакую,
大四喜揸哂南北西东
Большой
четыре
счастья,
собрал
все
стороны
света.
做牌
讲天聪
Комбинация
- дар
небес,
频频满胡我做呀做英雄
Постоянно
выигрываю,
вот
он
я,
герой!
时势造英雄
Обстоятельства
делают
героя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jie Liu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.