Paroles et traduction 許冠傑 - 最緊要好玩(電影"打工皇帝"歌曲)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
最緊要好玩(電影"打工皇帝"歌曲)
The Most Important Thing Is to Have Fun (Movie "Working Emperor" Song)
人其實天生奔放貪玩
People
are
actually
free
and
playful
by
nature,
原沒有拘束只有笑顏
Originally,
there
were
no
constraints,
only
smiles.
悲觀我唔慣
追趕太陽似子彈
I'm
not
used
to
pessimism;
I
chase
the
sun
like
a
bullet.
乘坐穿梭機打個空翻
I'm
taking
a
space
shuttle
and
doing
a
somersault.
雲霧裹縛起雙腳跳爛
My
feet
are
bound
by
clouds
and
mist,
and
I'm
jumping
around.
威風似神探
追綜愛神眼不眨
Like
a
spirited
detective,
I'm
chasing
the
god
of
love,
my
eyes
never
blinking.
我想攀登火山
I
want
to
climb
a
volcano
執塊石頭用哩煎蛋
Pick
up
a
rock
and
fry
an
egg
on
it.
其實開心好簡單
Actually,
being
happy
is
very
simple
最緊要好玩
The
most
important
thing
is
to
have
fun.
我願抬著午夜明月對你單眼
I
want
to
hold
up
the
midnight
moon
and
wink
at
you,
星光之上扯起帳蓬與你浪漫
To
set
up
a
tent
under
the
starlight
and
romance
you.
我願停頓宇宙凝望你那雙樣
I
want
to
stop
the
universe
and
gaze
into
your
eyes,
使你無從忘掉這
魅力先生
So
that
you
will
never
forget
this
charming
gentleman.
乘坐穿梭機打個空翻
I'm
taking
a
space
shuttle
and
doing
a
somersault.
雲霧裹縛起雙腳跳爛
My
feet
are
bound
by
clouds
and
mist,
and
I'm
jumping
around.
追綜太陽去
不准太陽早交更
I'm
chasing
the
sun
and
not
letting
it
rise
early.
人其實天生奔放貪玩
People
are
actually
free
and
playful
by
nature,
原沒有拘束只有笑顏
Originally,
there
were
no
constraints,
only
smiles.
悲觀我唔慣
追趕太陽似子彈
I'm
not
used
to
pessimism;
I
chase
the
sun
like
a
bullet.
我想踩三輪車
登陸月球賣牛腩飯
I
want
to
ride
a
tricycle
and
sell
beef
brisket
noodles
on
the
moon.
其實開心好簡單
最緊要好玩
Actually,
being
happy
is
very
simple;
the
most
important
thing
is
to
have
fun.
我願抬著午夜明月對你單眼
I
want
to
hold
up
the
midnight
moon
and
wink
at
you,
星光之上扯起帳蓬與你浪漫
To
set
up
a
tent
under
the
starlight
and
romance
you.
我願停頓宇宙凝望你那雙樣
I
want
to
stop
the
universe
and
gaze
into
your
eyes,
使你無從忘掉這
魅力先生
So
that
you
will
never
forget
this
charming
gentleman.
其實我天生奔放貪玩
Actually,
I
am
free
and
playful
by
nature,
唔恨有奬品只有笑顏
I
don't
expect
prizes,
only
smiles.
不須有人讚
只須我仍覺好玩
I
don't
need
people's
praise,
as
long
as
I
still
think
it's
fun.
不須有人讚
只須我仍覺好玩
I
don't
need
people's
praise,
as
long
as
I
still
think
it's
fun.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chun Keung Lam, Sam Hui
Album
許冠傑全集
date de sortie
01-01-2003
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.