Paroles et traduction 許冠傑 - 最緊要好玩
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
最緊要好玩
Самое главное — веселиться
人其實天生奔放貪玩
Человек
от
природы
свободолюбив
и
игрив,
原沒有拘束只有笑顏
Изначально
нет
ограничений,
только
улыбка.
悲觀我唔慣
追趕太陽似子彈
Пессимизм
мне
не
по
душе,
гонюсь
за
солнцем,
как
пуля.
乘坐穿梭機打個空翻
На
космическом
челноке
сделаю
кувырок,
雲霧裹縛起雙腳跳爛
В
облаках
свяжу
ноги
и
буду
прыгать
до
упаду,
威風似神探
追綜愛神眼不眨
Величественный,
как
сыщик,
выслеживаю
бога
любви,
не
моргая.
我想攀登火山,執塊石頭用煎蛋
Хочу
взобраться
на
вулкан,
взять
камень
и
пожарить
на
нем
яичницу.
其實開心好簡單,最緊要好玩
На
самом
деле,
счастье
просто,
главное
— веселиться.
我願抬著午夜明月對你單眼
Хочу
поднять
полуночную
луну
и
подмигнуть
тебе,
星光之上扯起帳蓬與你浪漫
Над
звездным
светом
поставить
палатку
и
быть
с
тобой
романтичным,
我願停頓宇宙凝望你那雙樣
Хочу
остановить
вселенную
и
смотреть
в
твои
глаза,
使你無從忘掉這
魅力先生
Чтобы
ты
никогда
не
забыла
этого
очаровательного
мужчину.
乘坐穿梭機打個空翻
На
космическом
челноке
сделаю
кувырок,
雲霧裹縛起雙腳跳爛
В
облаках
свяжу
ноги
и
буду
прыгать
до
упаду,
追綜太陽去
不准太陽早交更
Догоню
солнце,
не
позволю
ему
рано
уйти
на
покой.
人其實天生奔放貪玩
Человек
от
природы
свободолюбив
и
игрив,
原沒有拘束只有笑顏
Изначально
нет
ограничений,
только
улыбка.
悲觀我唔慣
追趕太陽似子彈
Пессимизм
мне
не
по
душе,
гонюсь
за
солнцем,
как
пуля.
我想踩三輪車
登陸月球賣牛腩飯
Хочу
на
трехколесном
велосипеде
высадиться
на
Луну
и
продавать
говядину
с
рисом.
其實開心好簡單
最緊要好玩
На
самом
деле,
счастье
просто,
главное
— веселиться.
我願抬著午夜明月對你單眼
Хочу
поднять
полуночную
луну
и
подмигнуть
тебе,
星光之上扯起帳蓬與你浪漫
Над
звездным
светом
поставить
палатку
и
быть
с
тобой
романтичным,
我願停頓宇宙凝望你那雙樣
Хочу
остановить
вселенную
и
смотреть
в
твои
глаза,
使你無從忘掉這
魅力先生
Чтобы
ты
никогда
не
забыла
этого
очаровательного
мужчину.
人其實天生奔放貪玩
Человек
от
природы
свободолюбив
и
игрив,
原沒有拘束只有笑顏
Изначально
нет
ограничений,
только
улыбка.
不須有人讀
只須我仍覺好玩
Не
нужно,
чтобы
кто-то
читал,
главное,
чтобы
мне
было
весело.
不須有人讀
只須我仍覺好玩
Не
нужно,
чтобы
кто-то
читал,
главное,
чтобы
мне
было
весело.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hui Koon Kit, Lam Chun Keung
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.