Paroles et traduction 許冠傑 - 未肯放棄
夜风中,卷起无言创痛,你别后的每天像过冬,
На
ночном
ветру
накатывает
безмолвная
боль,
каждый
день
после
того,
как
ты
не
хочешь
проводить
зиму,
人远去,总解释有苦衷,洒脱让你走曾扮作松容。
Люди
уходят,
всегда
объясняют,
что
есть
причины,
свободно
и
легко
отпускают
тебя
и
притворяются
Сонгронгом.
在心中,隐隐仍然作痛,往日梦于我心未放松,
В
моем
сердце
все
еще
есть
слабая
боль,
и
мечты
о
прошлом
не
ослабли
в
моем
сердце,
曾与你,温馨风里抱拥,紧靠望晚空怀内笑春风。
Однажды
с
тобой,
обнимаясь
на
теплом
ветру,
пристально
глядя
на
вечернее
небо
и
смеясь
в
твоих
объятиях.
谁会知漆黑中无法入睡念记起过去,只知挂念你总叫我心醉,
Кто
узнает,что
я
не
могу
спать
в
темноте
и
вспоминать
прошлое,
только
то,
что
я
скучаю
по
тебе,
всегда
очаровывает
меня,
谁明白我的心似被回忆撕碎,带着无望眼光痴痴风里追。
Кто
понимает,что
мое
сердце,
кажется,
разрывается
на
части
воспоминаниями,
гоняющимися
по
ветру
с
безнадежными
глазами.
万不该,将你重头再记,我尽量不去想梦已死,
Никогда,
я
буду
помнить
тебя
снова,я
стараюсь
не
думать,
что
мечта
мертва,
忘记你,可惜枉费心机,一到夜已深,仍是会想你,
Забуду
тебя,
но,к
сожалению,напрасно,
как
только
наступит
поздняя
ночь,
я
все
равно
буду
скучать
по
тебе,
心里未肯放弃。
В
глубине
души
я
не
сдавался.
谁会知漆黑中无法入睡念记起过去,只知挂念你总叫我心醉,
Кто
узнает,что
я
не
могу
спать
в
темноте
и
вспоминать
прошлое,
только
то,
что
я
скучаю
по
тебе,
всегда
очаровывает
меня,
谁明白我的心似被回忆撕碎,带着无望眼光痴痴风里追。
Кто
понимает,что
мое
сердце,
кажется,
разрывается
на
части
воспоминаниями,
гоняющимися
по
ветру
с
безнадежными
глазами.
谁会知漆黑中难以入梦像似失了控,此心似被你一再地操纵,
Кто
бы
знал,
что
трудно
мечтать
в
темноте,
как
будто
вышедшее
из-под
контроля,
это
сердце,
кажется,
манипулируется
тобой
снова
и
снова,
谁明白我的心渗着无比冰冻,每夜怀念你的飘忽影踪。
Кто
понимает,
что
мое
сердце
сочится
льдом,
и
я
скучаю
по
твоим
беспорядочным
следам
каждую
ночь.
万不该,将你重头再记,我尽量不去想梦已死,
Никогда,
я
буду
помнить
тебя
снова,я
стараюсь
не
думать,
что
мечта
мертва,
忘记你,可惜枉费心机,一到夜已深,仍是会想你,
Забуду
тебя,
но,к
сожалению,напрасно,
как
только
наступит
поздняя
ночь,
я
все
равно
буду
скучать
по
тебе,
心里未肯放弃。
В
глубине
души
я
не
сдавался.
心里未肯放弃。
В
глубине
души
я
не
сдавался.
心里未肯放弃。
В
глубине
души
я
не
сдавался.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sam Hui
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.