許冠傑 - 父母恩 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 許冠傑 - 父母恩




父母恩
Parents' Grace
在世間飄泊
Drifting through life's journey's vast,
孤身彷似浮雲
A lonely cloud amidst the sky's vast,
心底裡每思親添百感
Thoughts of my kin fill me with endless emotion
父母恩千丈
Parents' grace, a thousand leagues deep,
一生把我護蔭
Sheltering me throughout my years.
有若明燈驅黑暗
Like a beacon guiding through the darkest hours,
念往昔恩義
Recalling their love and care,
好比天際慈雲
A celestial embrace that calms my soul,
開解我赤子之心
Guiding my heart through troubled seas,
為我脫厄運
Delivering me from despair's grip.
枕邊解我病困
At my bedside, they eased my pain,
更望神恩多指引
May divine grace continue to guide me,
父母恩 勝萬金
Parents' grace, more precious than gold,
春暉寸草心
Their love, a gentle springtime breeze,
推衾送暖 舐犢情深
Warming me with their care, like a mother's tender touch,
盡孝守本份
Filial piety, my duty bound,
此生遵照父訓
Honoring my parents' wisdom,
掛念慈親悲不禁
My heart aches with longing for them,
父母恩 勝萬金
Parents' grace, more precious than gold,
春暉寸草心
Their love, a gentle springtime breeze,
推衾送暖 舐犢情深
Warming me with their care, like a mother's tender touch.
在世間飄泊
Drifting through life's journey's vast,
孤身彷似浮雲
A lonely cloud amidst the sky's vast,
心底裡每思親添百感
Thoughts of my kin fill me with endless emotion
父母恩千丈
Parents' grace, a thousand leagues deep,
一生把我護蔭
Sheltering me throughout my years.
有若明燈驅黑暗
Like a beacon guiding through the darkest hours,





Writer(s): Samuel Hui


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.