Paroles et traduction 許冠傑 - 相思萬千重
相思萬千重
Myriads of Thoughts of Love
聚也匆
分也匆
匆匆仿似夢
Meeting
in
a
hurry,
parting
in
a
hurry,
fleeting
like
a
dream
痴心空枉種
相思萬千重
My
infatuated
heart
was
planted
in
vain,
myriads
of
thoughts
of
love
weigh
heavy
夢暗通
心暗通
追憶相與共
My
dream
secretly
communicates,
my
heart
secretly
communicates,
recalling
our
accompaniment
秋波輕輕送
款曲付彩虹
My
gentle
glances
bid
you
farewell,
my
tender
feelings
are
entrusted
to
the
rainbow
淚眼漸覺迷濛
月明又掛空
My
tearful
eyes
gradually
blur,
the
moon
hangs
high
in
the
sky
again
過去待我刻意侍奉
In
the
past,
you
treated
me
with
deliberate
care
以往共妳恩深義重
In
the
past,
our
love
was
deep
and
meaningful
那日再得喜相逢
When
will
we
meet
happily
again?
是已空
非已空
不堪憶故夢
Is
it
empty
or
not
empty?
I
can't
bear
to
recall
my
old
dream
今宵空悲痛
相思萬千重
Tonight,
I
am
filled
with
sorrow,
myriads
of
thoughts
of
love
weigh
heavy
淚眼漸覺迷濛
月明又掛空
My
tearful
eyes
gradually
blur,
the
moon
hangs
high
in
the
sky
again
過去待我刻意侍奉
In
the
past,
you
treated
me
with
deliberate
care
以往共妳恩深義重
In
the
past,
our
love
was
deep
and
meaningful
那日再得喜相逢
When
will
we
meet
happily
again?
是已空
非已空
不堪憶故夢
Is
it
empty
or
not
empty?
I
can't
bear
to
recall
my
old
dream
今宵空悲痛
相思萬千重
Tonight,
I
am
filled
with
sorrow,
myriads
of
thoughts
of
love
weigh
heavy
痴心空枉種
相思萬千重
My
infatuated
heart
was
planted
in
vain,
myriads
of
thoughts
of
love
weigh
heavy
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Samuel Hui
Album
賣身契
date de sortie
01-01-1978
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.