許冠傑 - 齊齊唱首歌 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 許冠傑 - 齊齊唱首歌




齊齊唱首歌
Споём вместе песню
朝九晚五就要打工
С девяти до пяти на работе пашу,
又要听老板发嗡疯
И слушать босса, как он жужжит, мне надо.
放工去逼车都逼餐死
После работы в давке еду, как в аду,
咁嘅生活你话几谷气
Как же бесит меня всё, милая, пойми.
咁嘅生活你话几谷气
Как же бесит меня всё, милая, пойми.
齐齐唱首歌 齐齐唱首歌
Споём вместе песню, споём вместе песню,
一曲去心火
Чтоб снять с души весь этот жар.
人人情尽放 人人情尽放
Пусть каждый отдохнёт, пусть каждый отдохнёт,
抛开烦恼玩番趟
Забудем все печали, повеселимся.
一齐拍吓手掌(拍吓手掌)
Хлопаем в ладоши (хлопаем в ладоши),
要拍得更响(拍得更响)
Ещё громче (ещё громче),
一齐拍吓手掌(拍吓手掌)
Хлопаем в ладоши (хлопаем в ладоши),
开开心心高声唱
Счастливые, поём мы громко.
(啦啦啦啦啦 啦啦啦啦啦 啦啦啦啦啦)
(Ля-ля-ля-ля-ля, ля-ля-ля-ля-ля, ля-ля-ля-ля-ля)
(啦啦啦啦啦 啦啦啦啦啦 啦啦啦啦啦啦啦)
(Ля-ля-ля-ля-ля, ля-ля-ля-ля-ля, ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля)
三婶舅母又叹几圈
Тётки-сплетницы опять судачат,
仲要拖细佬去公园
И с младшим братом в парк идти велят.
阿妈佢餐餐都嗰几味
А мама всё одно и то же готовит,
咁嘅生活你话几谷气
Как же бесит меня всё, милая, пойми.
咁嘅生活你话几谷气
Как же бесит меня всё, милая, пойми.
齐齐唱首歌 齐齐唱首歌
Споём вместе песню, споём вместе песню,
一曲去心火
Чтоб снять с души весь этот жар.
人人情尽放 人人情尽放
Пусть каждый отдохнёт, пусть каждый отдохнёт,
抛开烦恼玩番趟
Забудем все печали, повеселимся.
一齐拍吓手掌(拍吓手掌)
Хлопаем в ладоши (хлопаем в ладоши),
要拍得更响(拍得更响)
Ещё громче (ещё громче),
一齐拍吓手掌(拍吓手掌)
Хлопаем в ладоши (хлопаем в ладоши),
开开心心高声唱
Счастливые, поём мы громко.
(啦啦啦啦啦 啦啦啦啦啦 啦啦啦啦啦)
(Ля-ля-ля-ля-ля, ля-ля-ля-ля-ля, ля-ля-ля-ля-ля)
(啦啦啦啦啦 啦啦啦啦啦 啦啦啦啦啦啦啦)
(Ля-ля-ля-ля-ля, ля-ля-ля-ля-ля, ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля)
齐齐唱首歌 齐齐唱首歌
Споём вместе песню, споём вместе песню,
一曲去心火
Чтоб снять с души весь этот жар.
人人情尽放 人人情尽放
Пусть каждый отдохнёт, пусть каждый отдохнёт,
抛开烦恼玩番趟
Забудем все печали, повеселимся.
(啦啦啦啦啦 啦啦啦啦啦 啦啦啦啦啦)
(Ля-ля-ля-ля-ля, ля-ля-ля-ля-ля, ля-ля-ля-ля-ля)
(啦啦啦啦啦 啦啦啦啦啦 啦啦啦啦啦啦啦)
(Ля-ля-ля-ля-ля, ля-ля-ля-ля-ля, ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля)
(啦啦啦啦啦 啦啦啦啦啦 啦啦啦啦啦)
(Ля-ля-ля-ля-ля, ля-ля-ля-ля-ля, ля-ля-ля-ля-ля)





Writer(s): Samuel Hui


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.