任白 - 許志安traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
自从遇上便已看穿今生恋爱结局
Seit
unserer
Begegnung
sah
ich
schon
das
Ende
unserer
Liebe
in
diesem
Leben
voraus,
美得举世仰慕如此叫做缘份
so
schön,
dass
die
ganze
Welt
sie
bewundert,
das
nennt
man
Schicksal.
自从面对为你我祝福的观众发誓
Seit
ich
vor
dem
Publikum
stand,
das
dich
und
mich
segnete,
schwor
ich,
与你终会化蝶如此叫做名份
dass
ich
mit
dir
eines
Tages
zu
Schmetterlingen
werde,
das
nennt
man
Bestimmung.
但求越吻越吻得深
Ich
wünsche
mir
nur,
dass
unsere
Küsse
immer
tiefer
werden,
为你哑忍退让礼遇体贴热情
für
dich
ertrage
ich
stumm,
gebe
nach,
bin
höflich,
rücksichtsvoll,
leidenschaftlich,
尽责守护与关心
erfülle
meine
Pflicht,
dich
zu
beschützen
und
zu
umsorgen.
不想你有泪流下染污一生
Ich
will
nicht,
dass
Tränen
dein
Leben
trüben.
就期待三十年后交汇十指可越来越紧
Ich
freue
mich
darauf,
dass
nach
dreißig
Jahren
unsere
verschränkten
Finger
noch
fester
werden,
愿七十年后绮梦浮生比青春还狠
mögen
nach
siebzig
Jahren
die
schönen
Träume
dieses
flüchtigen
Lebens
intensiver
sein
als
die
Jugend.
然后不改装修格局情调长住旧居平静地过日
Und
dann,
ohne
die
Einrichtung,
den
Stil,
die
Atmosphäre
zu
ändern,
lange
im
alten
Haus
leben
und
friedlich
die
Tage
verbringen,
来怀念完美戏份
um
uns
an
die
perfekten
Szenen
zu
erinnern.
愿情义超越成就超越历史比传奇仲真
Möge
unsere
Liebe
und
Treue
Erfolge
und
Geschichte
übertreffen,
wahrer
sein
als
Legenden.
若声誉能被夸耀宁愿只因感情深
Wenn
unser
Ruf
gepriesen
wird,
dann
lieber
nur
wegen
unserer
tiefen
Gefühle.
宁愿终此生所建立成就全幻灭似风
Lieber
sollen
alle
Errungenschaften,
die
ich
in
diesem
Leben
aufgebaut
habe,
wie
Wind
vergehen,
也无憾
auch
das
wäre
ohne
Bedauern.
若能共你尽快退休专心相处过活
Wenn
ich
bald
mit
dir
in
Rente
gehen
könnte,
um
mich
ganz
auf
unser
Zusammenleben
zu
konzentrieren,
了解怎去快乐如此叫做情份
verstehen,
wie
man
glücklich
ist,
das
nennt
man
Zuneigung.
但求越吻越吻得深
Ich
wünsche
mir
nur,
dass
unsere
Küsse
immer
tiefer
werden,
为你哑忍退让礼遇体贴热情
für
dich
ertrage
ich
stumm,
gebe
nach,
bin
höflich,
rücksichtsvoll,
leidenschaftlich,
尽责守护与关心
erfülle
meine
Pflicht,
dich
zu
beschützen
und
zu
umsorgen.
不想你有泪流下染污一生
Ich
will
nicht,
dass
Tränen
dein
Leben
trüben.
就期待三十年后交汇十指可越来越紧
Ich
freue
mich
darauf,
dass
nach
dreißig
Jahren
unsere
verschränkten
Finger
noch
fester
werden,
愿七十年后绮梦浮生比青春还狠
mögen
nach
siebzig
Jahren
die
schönen
Träume
dieses
flüchtigen
Lebens
intensiver
sein
als
die
Jugend.
然后不改装修格局情调长住旧居平静地过日
Und
dann,
ohne
die
Einrichtung,
den
Stil,
die
Atmosphäre
zu
ändern,
lange
im
alten
Haus
leben
und
friedlich
die
Tage
verbringen,
来怀念完美戏份
um
uns
an
die
perfekten
Szenen
zu
erinnern.
宁愿终此生所建立成就全幻灭似风
Lieber
sollen
alle
Errungenschaften,
die
ich
in
diesem
Leben
aufgebaut
habe,
wie
Wind
vergehen,
懒重温
zu
träge,
um
zurückzublicken.
就期待三十年后交汇十指可越来越紧
Ich
freue
mich
darauf,
dass
nach
dreißig
Jahren
unsere
verschränkten
Finger
noch
fester
werden,
愿七十年后绮梦浮生比青春还狠
mögen
nach
siebzig
Jahren
die
schönen
Träume
dieses
flüchtigen
Lebens
intensiver
sein
als
die
Jugend.
然后不改装修格局情调长住旧居平静地过日
Und
dann,
ohne
die
Einrichtung,
den
Stil,
die
Atmosphäre
zu
ändern,
lange
im
alten
Haus
leben
und
friedlich
die
Tage
verbringen,
来怀念完美戏份
um
uns
an
die
perfekten
Szenen
zu
erinnern.
愿情义感动人类要相亲爱比传奇仲真
Möge
unsere
Liebe
und
Treue
die
Menschheit
bewegen,
einander
zu
lieben,
wahrer
als
Legenden.
若一日能被大家纪念只因感情深
Wenn
wir
eines
Tages
von
allen
erinnert
werden,
dann
nur
wegen
unserer
tiefen
Gefühle.
唯愿终此生所建立成就全部是你相关
Ich
wünsche
nur,
dass
alle
Errungenschaften,
die
ich
in
diesem
Leben
aufgebaut
habe,
nur
mit
dir
zu
tun
haben.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wai Man Leung, Tak Choy Choi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.