許志安 - 任白 - traduction des paroles en allemand

任白 - 許志安traduction en allemand




任白
Ren Bai
02.任白
02. Ren Bai
自从遇上便已看穿今生恋爱结局
Seit unserer Begegnung sah ich schon das Ende unserer Liebe in diesem Leben voraus,
美得举世仰慕如此叫做缘份
so schön, dass die ganze Welt sie bewundert, das nennt man Schicksal.
自从面对为你我祝福的观众发誓
Seit ich vor dem Publikum stand, das dich und mich segnete, schwor ich,
与你终会化蝶如此叫做名份
dass ich mit dir eines Tages zu Schmetterlingen werde, das nennt man Bestimmung.
但求越吻越吻得深
Ich wünsche mir nur, dass unsere Küsse immer tiefer werden,
为你哑忍退让礼遇体贴热情
für dich ertrage ich stumm, gebe nach, bin höflich, rücksichtsvoll, leidenschaftlich,
尽责守护与关心
erfülle meine Pflicht, dich zu beschützen und zu umsorgen.
不想你有泪流下染污一生
Ich will nicht, dass Tränen dein Leben trüben.
就期待三十年后交汇十指可越来越紧
Ich freue mich darauf, dass nach dreißig Jahren unsere verschränkten Finger noch fester werden,
愿七十年后绮梦浮生比青春还狠
mögen nach siebzig Jahren die schönen Träume dieses flüchtigen Lebens intensiver sein als die Jugend.
然后不改装修格局情调长住旧居平静地过日
Und dann, ohne die Einrichtung, den Stil, die Atmosphäre zu ändern, lange im alten Haus leben und friedlich die Tage verbringen,
来怀念完美戏份
um uns an die perfekten Szenen zu erinnern.
愿情义超越成就超越历史比传奇仲真
Möge unsere Liebe und Treue Erfolge und Geschichte übertreffen, wahrer sein als Legenden.
若声誉能被夸耀宁愿只因感情深
Wenn unser Ruf gepriesen wird, dann lieber nur wegen unserer tiefen Gefühle.
宁愿终此生所建立成就全幻灭似风
Lieber sollen alle Errungenschaften, die ich in diesem Leben aufgebaut habe, wie Wind vergehen,
也无憾
auch das wäre ohne Bedauern.
若能共你尽快退休专心相处过活
Wenn ich bald mit dir in Rente gehen könnte, um mich ganz auf unser Zusammenleben zu konzentrieren,
了解怎去快乐如此叫做情份
verstehen, wie man glücklich ist, das nennt man Zuneigung.
但求越吻越吻得深
Ich wünsche mir nur, dass unsere Küsse immer tiefer werden,
为你哑忍退让礼遇体贴热情
für dich ertrage ich stumm, gebe nach, bin höflich, rücksichtsvoll, leidenschaftlich,
尽责守护与关心
erfülle meine Pflicht, dich zu beschützen und zu umsorgen.
不想你有泪流下染污一生
Ich will nicht, dass Tränen dein Leben trüben.
就期待三十年后交汇十指可越来越紧
Ich freue mich darauf, dass nach dreißig Jahren unsere verschränkten Finger noch fester werden,
愿七十年后绮梦浮生比青春还狠
mögen nach siebzig Jahren die schönen Träume dieses flüchtigen Lebens intensiver sein als die Jugend.
然后不改装修格局情调长住旧居平静地过日
Und dann, ohne die Einrichtung, den Stil, die Atmosphäre zu ändern, lange im alten Haus leben und friedlich die Tage verbringen,
来怀念完美戏份
um uns an die perfekten Szenen zu erinnern.
宁愿终此生所建立成就全幻灭似风
Lieber sollen alle Errungenschaften, die ich in diesem Leben aufgebaut habe, wie Wind vergehen,
懒重温
zu träge, um zurückzublicken.
就期待三十年后交汇十指可越来越紧
Ich freue mich darauf, dass nach dreißig Jahren unsere verschränkten Finger noch fester werden,
愿七十年后绮梦浮生比青春还狠
mögen nach siebzig Jahren die schönen Träume dieses flüchtigen Lebens intensiver sein als die Jugend.
然后不改装修格局情调长住旧居平静地过日
Und dann, ohne die Einrichtung, den Stil, die Atmosphäre zu ändern, lange im alten Haus leben und friedlich die Tage verbringen,
来怀念完美戏份
um uns an die perfekten Szenen zu erinnern.
愿情义感动人类要相亲爱比传奇仲真
Möge unsere Liebe und Treue die Menschheit bewegen, einander zu lieben, wahrer als Legenden.
若一日能被大家纪念只因感情深
Wenn wir eines Tages von allen erinnert werden, dann nur wegen unserer tiefen Gefühle.
唯愿终此生所建立成就全部是你相关
Ich wünsche nur, dass alle Errungenschaften, die ich in diesem Leben aufgebaut habe, nur mit dir zu tun haben.





Writer(s): Wai Man Leung, Tak Choy Choi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.