Paroles et traduction 許志安 - 你的男人 (Live)
你的男人 (Live)
Your Man (Live)
年少放縱時常有借口
In
my
reckless
youth,
there
were
always
excuses,
太多嗜好與太多損友
Too
many
hobbies
and
too
many
bad
friends.
得七歲智慧胡亂闖未曾善後
With
the
wisdom
of
a
seven-year-old,
I
blindly
wandered
without
thinking
of
the
consequences.
歲月似神偷
Time
is
like
a
thief,
你以雙倍耐性維持愛的寬厚
You’ve
endured
with
double
the patience
to
maintain
our love’s
depth.
眼看你諒解的眼光
Seeing
your understanding
eyes,
柔和但使我更內疚
Gentle
yet
making
me
feel even
guiltier.
我盡力學習成為男人
I’ll
try
my
best
to
become
a
man,
有了你我會做事認真
With
you,
I’ll
do
things
seriously.
珍惜一個人
Cherishing
a
person,
終於改變一個人
Finally
changing
a
person.
愛情令缺點有了知音
Love
makes
flaws
have
confidants.
你就是動力成全人生
You
are
the
motivation
that
fulfills
my
life.
無論充裕或苦困
Whether
in
abundance
or
hardship,
毫無異心
Without
a
second
thought,
虔誠為你爭取滿分
Devoutly
striving
for
a
perfect
score,
我專心替你一世護蔭
I
will
wholeheartedly
protect
you
for
the
rest
of
my
life.
能照顧你成為我理想
Being
able
to
take
care
of
you
has
become
my
ideal.
背得上重擔變得堅壯
I
can
carry
heavy
burdens
and
become
stronger.
參得透世故能為小事而著想
Understanding
the
world,
I
can
now
pay
attention
to
the
little
things.
愛令我成長
Love
makes
me
mature,
我會克制令我迷途過的心癢
I
will
restrain
the
heart
that
made
me
lose
my
way.
你眼睛仿佛一扇窗
Your
eyes
are
like
a
window,
抬頭望到我最大方向
Looking
up
to
see
my
greatest
direction.
我盡力學習成為男人
I’ll
try
my
best
to
become
a
man,
有了你我會做事認真
With
you,
I’ll
do
things
seriously.
珍惜一個人
Cherishing
a
person,
終於改變一個人
Finally
changing
a
person.
愛情令缺點有知音
Love
makes
flaws
have
confidants.
你就是動力成全人生
You
are
the
motivation
that
fulfills
my
life.
無論充裕或苦困
Whether
in
abundance
or
hardship,
毫無異心
Without
a
second
thought,
虔誠為你爭取滿分
Devoutly
striving
for
a
perfect
score,
我足跡這一生貼著你足印
My
footsteps
for
the
rest
of
my
life
follow
your
footprints.
身體怕支撐不到
My
body
fears
it
cannot
hold
on,
擔心走得比你更快更早
Worried
that
I
will
leave
faster
and
earlier
than
you.
活在現在我要惡補
Living
in
the
present,
I
must
make
up
for
lost
time.
跑過每條長路
Run
every
long
road,
我要健壯到與你終老
I
must
be
healthy
enough
to
grow
old
with
you.
多辛苦都要送給你最好
No
matter
how
hard
it
is,
I
will
give
you
the
best.
我盡力學習成為男人
I’ll
try
my
best
to
become
a
man,
有了你我會做事認真
With
you,
I’ll
do
things
seriously.
捉不緊永恆
Can’t
hold
on
to
eternity,
捉得緊你的愛人
Can
hold
on
to
your
love.
要成熟半點叫你安心
To
mature
a
little,
to
set
you
at
ease.
你就是日後勤勞原因
You
are
the
reason
for
future
hard
work.
平淡生命亦興奮
Even
an
ordinary
life
is
exciting,
凡事著緊
Everything
is
important,
一想起你增添勇敢
這身份
Just
thinking
of
you
makes
me
braver
with
this identity.
你放心笑說去應允
Don’t
worry,
smile
and
say you
agree,
我要被你親手軟禁
I
want
to
be imprisoned gently in your hands.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ruo-ning Lin, Jia-jian Qin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.