Paroles et traduction 許志安 - 借你耳朵說愛你
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
借你耳朵說愛你
I Want to Borrow Your Ear to Tell You I Love You
也许要世界完全和平并未实现过
Perhaps
the
world
has
never
seen
true
peace
也许要每个难题完全解答是错
Perhaps
it's
a
fallacy
that
every
problem
has
a
solution
我不过要你答应迷途问路
All
I
ask
is
that
you
agree
to
ask
me
for
directions
when
you're
lost
便问我要与你去到哪里爱到哪里不算罪过
And
ask
me
where
I
want
to
go
and
where
I
want
to
love,
without
being
judged
情侣间是为什么爱到要生哭到要死
Why
do
lovers
love
so
much
that
they
want
to
live
or
die
for
it?
谁会知是为什么做情人需要运气
Who
would
have
known
that
being
a
lover
requires
luck?
而我只日夜梦想借你耳朵听我对你说爱上你
But
all
I
dream
of
day
and
night
is
to
borrow
your
ear
so
that
I
can
tell
you
that
I've
fallen
in
love
with
you
永远太短不算太快说爱上你
Forever
is
too
short,
it's
not
too
soon
to
say
I've
fallen
in
love
with
you
也许要去买豪华邮轮实在是浪费
Perhaps
it's
a
waste
to
buy
a
luxury
cruise
ship
也许要看透来年如何不切实际
Perhaps
it's
impractical
to
try
to
see
what
the
future
holds
我只要与你能如常人盛夏便换季
All
I
want
is
to
be
able
to
experience
the
changing
seasons
with
you
怕每个季节你会太冷太暖不算昂贵
I'm
afraid
that
every
season
might
be
too
cold
or
too
warm
for
you
情侣间是为什么爱到要生哭到要死
Why
do
lovers
love
so
much
that
they
want
to
live
or
die
for
it?
谁会知是为什么做情人需要运气
Who
would
have
known
that
being
a
lover
requires
luck?
而我只日夜梦想借你耳朵听我对你说爱上你
But
all
I
dream
of
day
and
night
is
to
borrow
your
ear
so
that
I
can
tell
you
that
I've
fallen
in
love
with
you
永远太短不算太快说爱上你
Forever
is
too
short,
it's
not
too
soon
to
say
I've
fallen
in
love
with
you
情侣间是为什么爱到要生哭到要死
Why
do
lovers
love
so
much
that
they
want
to
live
or
die
for
it?
谁会知是为什么做情人需要运气
Who
would
have
known
that
being
a
lover
requires
luck?
而我只日夜梦想借你耳朵听我对你说爱上你
But
all
I
dream
of
day
and
night
is
to
borrow
your
ear
so
that
I
can
tell
you
that
I've
fallen
in
love
with
you
永远太短不算太快说爱上你
Forever
is
too
short,
it's
not
too
soon
to
say
I've
fallen
in
love
with
you
情侣间是为什么爱到要生哭到要死
Why
do
lovers
love
so
much
that
they
want
to
live
or
die
for
it?
谁会知是为什么做情人需要运气
Who
would
have
known
that
being
a
lover
requires
luck?
而我只日夜梦想借你耳朵听我对你说爱上你
But
all
I
dream
of
day
and
night
is
to
borrow
your
ear
so
that
I
can
tell
you
that
I've
fallen
in
love
with
you
永远太短不算太快说爱上你
Forever
is
too
short,
it's
not
too
soon
to
say
I've
fallen
in
love
with
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wai Man Leung, Kok King Eddie Ng
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.