許志安 - 冰山一對 - traduction des paroles en allemand

冰山一對 - 許志安traduction en allemand




冰山一對
Ein Paar auf dem Eisberg
冰山一对
Ein Paar auf dem Eisberg
畅游 冰山雪岭
Wir wandern frei durch Eisberge und Schneegipfel,
孤僻一对 更见浪漫
ein abgeschiedenes Paar, umso romantischer.
那时 身体抱恙
Damals warst du krank,
清粥一勺当晚餐
ein Löffel Reisbrei zum Abendessen.
雪花下 是你织的冷衫
Unter den Schneeflocken ist der Pullover, den du gestrickt hast.
再荒凉 缠绵过这悠长夜晚
So öde es auch war, wir verbrachten diese lange Nacht eng umschlungen.
贫乏也能一起野餐
Auch in Armut können wir zusammen picknicken.
繁华里建筑突然又失去
Im Wohlstand verschwinden Gebäude plötzlich wieder,
脚下情人无数散聚
unter unseren Füßen versammeln und trennen sich unzählige Liebende.
最想与你撤离这座城
Am liebsten möchte ich mit dir diese Stadt verlassen,
宁愿私奔到避世山区
lieber heimlich in eine abgelegene Bergregion fliehen.
还会记得并无物质之旅
Ich werde mich immer an die Reise ohne materiellen Besitz erinnern.
除掉基本的不要再追
Außer dem Nötigsten nichts mehr verfolgen.
雪地浪游仍幸福一对
Im Schnee umherwandernd, immer noch ein glückliches Paar.
你生病 我煮粥 变成乐趣
Du wirst krank, ich koche Brei das wird zur Freude.
我们 荒山野岭
Wir, in den öden Bergen und der Wildnis,
得到倚靠 倍觉幸运
Unterstützung findend, fühlen wir uns doppelt glücklich.
帐篷 相当破烂
Das Zelt ist ziemlich zerrissen,
瑟缩一角会更亲
in einer Ecke kauernd, kommen wir uns näher.
我身上 为你分担低温
Ich schütze dich mit meinem Körper vor der Kälte.
再迂回 何来会怕路途渐暗
So verschlungen der Weg auch sei, warum die Furcht, wenn er dunkler wird?
逃难旅程深得我心
Die Fluchtreise berührt tief mein Herz.
繁华里建筑突然又失去
Im Wohlstand verschwinden Gebäude plötzlich wieder,
脚下情人无数散聚
unter unseren Füßen versammeln und trennen sich unzählige Liebende.
最想与你撤离这座城
Am liebsten möchte ich mit dir diese Stadt verlassen,
宁愿私奔到避世山区
lieber heimlich in eine abgelegene Bergregion fliehen.
还会记得并无物质之旅
Ich werde mich immer an die Reise ohne materiellen Besitz erinnern.
除掉基本的不要再追
Außer dem Nötigsten nichts mehr verfolgen.
雪地浪游仍幸福一对
Im Schnee umherwandernd, immer noch ein glückliches Paar.
你生病 我煮粥 变成乐趣
Du wirst krank, ich koche Brei das wird zur Freude.
富裕城内爱侣最不幸
Liebende in der reichen Stadt sind am unglücklichsten,
不可了解如何去牺牲
sie können nicht verstehen, wie man Opfer bringt.
这一对就算沦陷亦觉无憾
Dieses Paar, selbst wenn es untergeht, empfindet kein Bedauern.
无憾有你的黄昏
Kein Bedauern über die Abende mit dir.
为何要竞争大时代之旅
Warum im Wettstreit der großen Ära bestehen?
要为成就忙到太累
Sich für Erfolge bis zur Erschöpfung abmühen müssen.
我失去你我能抱著谁
Wenn ich dich verliere, wen kann ich dann umarmen?
同患高山症为爱捐躯
Gemeinsam höhenkrank, für die Liebe das Leben hingeben.
还会记得并无物质之旅
Ich werde mich immer an die Reise ohne materiellen Besitz erinnern.
留在冰山都足够寄居
Auf dem Eisberg zu bleiben, genügt zum Leben.
要是善忘仍认得出你
Selbst wenn ich vergesslich wäre, würde ich dich noch erkennen.
雪山上 我高呼 爱情万岁
Auf dem Schneeberg rufe ich laut: Lang lebe die Liebe!





Writer(s): Ruo Ning Lin, Le Cheng Wu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.