Paroles et traduction 許志安 - 前程錦繡
那年一起靜坐抗議
That
year,
we
sat
together
in
silent
protest,
那年一起玩物喪志
That
year,
we
indulged
in
mischief
and
played
the
fool,
那年一起暗戀
然後失戀了默默扶持
That
year,
we
nursed
secret
crushes
and
mended
hearts
after
heartbreak,
那年班長競選
才學會政治
That
year,
we
campaigned
for
class
president
and
learned
about
politics,
當走進大社會
奉獻少罵戰多
As
we
entered
adulthood,
our
contributions
dwindled,
and
arguments
increased,
相識接着拆伙
朋友仔沒有幾個
幾個
We
met
and
then
parted
ways;
true
friends
became
scarce,
敵人很多
少一個不算少
多一個都太多
Enemies
abounded;
losing
one
was
not
a
significant
loss,
but
gaining
one
was
excessive,
當初唱字母歌
學會的未算多
Back
then,
we
sang
the
alphabet
song,
but
our
knowledge
was
limited,
終於領悟更多
人跌倒又上一課
一課
Now,
we
understand
more;
with
every
fall,
we
learn
a
lesson,
校門即使逐一給光陰上鎖
Though
the
school
gates
have
long
been
locked
by
time,
都緊記當初
Let
us
remember
our
beginnings,
某人新婚席上再見
At
someone's
wedding,
we
met
again,
笑容顯得特別靦腆
Our
smiles
were
timid
and
reserved,
那年一起
嗌交無奈今天已靜默無言
That
year,
we
quarreled
relentlessly,
but
now
we
are
silent,
我們交出那款循例性笑臉
We
exchange
obligatory
smiles,
當走進大社會
是與非右與左
As
we
entered
adulthood,
right
and
wrong,
left
and
right,
當中價值太多
朋友仔沒有幾個
幾個
Amidst
the
multitude
of
values,
true
friends
became
scarce,
聚頭不多
推搪有工作多
多親切都變疏
Gatherings
are
rare;
excuses
of
being
busy
abound,
不想唱勵志歌
勵志歌
勵志麼
I
have
no
desire
to
sing
an
inspirational
song,
an
inspirational
song,
彼此背負太多
隨每天習慣經過
經過
We
carry
too
many
burdens;
each
day,
we
endure
and
persevere,
為誰奔波
獲得比當初再多
比不上當初
For
whom
do
we
strive?
We
have
achieved
more
than
before,
yet
it
falls
short,
當走進大社會
奉獻少罵戰多
As
we
entered
adulthood,
our
contributions
dwindled,
and
arguments
increased,
相識接着拆伙
朋友仔沒有幾個
幾個
We
met
and
then
parted
ways;
true
friends
became
scarce,
敵人很多
少一個不算少
多一個都太多
Enemies
abounded;
losing
one
was
not
a
significant
loss,
but
gaining
one
was
excessive,
當初唱字母歌
學會的未算多
Back
then,
we
sang
the
alphabet
song,
but
our
knowledge
was
limited,
終於領悟更多
人跌倒又上一課
一課
Now,
we
understand
more;
with
every
fall,
we
learn
a
lesson,
夕陽之歌
剩低這一首輓歌
The
song
of
the
setting
sun,
a
lament
that
remains,
想起我當初
Reminding
me
of
my
former
self,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rynn Lim
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.