Andy Hui - 垃圾天堂 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Andy Hui - 垃圾天堂




垃圾天堂
Рай на свалке
没看清楚白昼
Не разглядеть дня белого,
没看清楚白天
Не разглядеть света дня,
灰色掩盖了宇宙
Серость скрыла мир от меня.
没看清楚夜晚吗
Не разглядеть ночи теперь,
没看清楚夜空
Не разглядеть небо совсем.
天空铺满铁锈
Небо ржавчиной покрыто вновь.
看看这片废置的天与地
Взгляни на землю и небо пустые,
四处渗透了发枯的气味
Везде запах увядания витает.
迷人吗
Разве не пленит?
越过了这座山岭
Минуя горный хребет,
洞悉天外风景
Увидишь красоты других планет.
对山峰再致敬
Вершинам почтение отдай,
听说这个那个山影背后
Говорят, за этими склонами,
听说各有各风光明媚
Скрываются красоты неземные.
渴望会飞
Как хочется взлететь,
飞不过慌忙
Но тревога мешает,
飞不过失望
И разочарование настигает.
像世界下塌
Мир, словно рушится,
没氧气没星光
Нет воздуха, нет света звезд,
慢慢堕入垃圾仓
Медленно падаю в мусорный пресс.
飞不上天堂
Не достичь мне рая,
飞出去张望
Взлететь бы, хоть взглянуть,
何必丧气与绝望
Но зачем унывать и страдать?
何不放眼再仰望
Взгляни вверх еще раз,
天空更壮
Небо так велико,
天色更朗
Небо так светло,
怎可对抗
Как противостоять ему?
能飞得过慌忙
Смогу преодолеть тревогу,
能飞得过失望
Смогу преодолеть печаль,
没世界下塌
Мир не рухнет,
没怨气没惊慌
Нет боли, нет страха во мгле.
没落没落垃圾仓
Заброшенный, забытый мусорный пресс.
飞不上天堂
Не достичь мне рая,
飞出去展望
Взлететь бы, хоть взглянуть на мир,
何必丧气与绝望
Но зачем унывать и страдать?
何不放眼再仰望
Взгляни вверх еще раз,
天空更壮
Небо так велико,
天色更朗
Небо так светло,
来一起细看
Давай посмотрим вместе на него.
若看清楚白昼
Если увидишь день белый,
若看清楚白天
Если увидишь свет дня,
请高歌去赞美吧
Воспой ему хвалу,
若看清楚夜晚
Если увидишь ночь глубокую,
若看清楚夜空
Если увидишь небо над головой,
请高歌去赞美吧
Воспой им хвалу.
看见这个那个山影背后
Взгляни на склоны гор,
看见各有各风光背后
Увидишь красоты, что они хранят,
到处满载精采变奏
Повсюду звучит симфония жизни.





Writer(s): Min Lai Mini Choi, Chi On Hui


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.