Paroles et traduction 許志安 - 天下之大
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
你與我
當初於
北京車站
You
and
I
at
the
Beijing
train
station
人連人
汗疊汗
旅費有限
People
pressed
together,
sweat
dripping,
limited
travel
funds
難還難
累便累
你我照行
It
was
hard,
it
was
tiring,
but
we
kept
going
你有傷患
我便
背著你過關
You
were
injured,
so
I
carried
you
through
the
checkpoint
你與我
一級級
走得很慢
You
and
I
walked
slowly,
step
by
step
從窮途
入末路
旅店更殘
From
poverty
to
despair,
the
hotel
was
even
more
dilapidated
傻還傻
餓便餓
也要去玩
We
were
foolish,
we
were
hungry,
but
we
still
went
out
to
have
fun
一世緊記
跟你
饅頭做晚餐
I
will
always
remember
that
dinner
of
steamed
buns
with
you
天下之大
不要給我
The
world
is
so
big,
don't
give
it
all
to
me
只怕
一切安妥才共你不和
I'm
afraid
that
once
everything
is
settled,
we
won't
be
together
anymore
天賜福氣
不要給我
Don't
give
me
heavenly
blessings
共你
面對困難便記得當初
With
you,
facing
difficulties,
we
will
remember
the
beginning
天下之大
不要給我
The
world
is
so
big,
don't
give
it
all
to
me
只怕
得到所有忘掉愛甚麼
I'm
afraid
that
if
I
get
everything,
I'll
forget
what
love
is
憂患苦難
不怕給我
Don't
be
afraid
to
give
me
worries
and
hardships
假使
稱心順利愛算甚麼
If
life
goes
smoothly,
what
meaning
is
there
in
love?
不願選擇
不要比較
I
don't
want
to
choose,
I
don't
want
to
compare
花多
雙眼怎會珍惜一個
If
there
are
too
many
flowers,
how
can
I
cherish
just
one?
我與你
一間房
不必很大
You
and
I
in
a
small
room
無良朋
沒電玩
你最偉大
No
good
friends,
no
video
games,
you
are
the
greatest
忙還忙
做便做
你與我捱
I'm
busy,
I
work
hard,
you
and
I
endure
together
碰上失敗
正為了讓你慰解
When
I
fail,
it's
all
for
you
to
comfort
me
那怕我
身體差
差點死掉
Even
if
my
body
is
weak,
even
if
I'm
dying
愁還愁
病便病
有你照料
I'm
still
worried,
I'm
still
sick,
but
you
take
care
of
me
談談情
服服藥
那怕發燒
We
chat
and
take
medicine,
even
if
I
have
a
fever
只怕好了
好了
話題便缺少
I'm
only
afraid
that
when
I
get
better,
there
will
be
nothing
to
talk
about
天下之大
不要給我
The
world
is
so
big,
don't
give
it
all
to
me
只怕
一切安妥才共你不和
I'm
afraid
that
once
everything
is
settled,
we
won't
be
together
anymore
天賜福氣
不要給我
Don't
give
me
heavenly
blessings
共你
面對困難便記得當初
With
you,
facing
difficulties,
we
will
remember
the
beginning
天下之大
不要給我
The
world
is
so
big,
don't
give
it
all
to
me
只怕
得到所有忘掉愛甚麼
I'm
afraid
that
if
I
get
everything,
I'll
forget
what
love
is
憂患苦難
不怕給我
Don't
be
afraid
to
give
me
worries
and
hardships
假使
稱心順利愛算甚麼
If
life
goes
smoothly,
what
meaning
is
there
in
love?
不願選擇
不要比較
I
don't
want
to
choose,
I
don't
want
to
compare
花多
雙眼怎會珍惜一個
If
there
are
too
many
flowers,
how
can
I
cherish
just
one?
天下之大
千個億個
The
world
is
so
big,
thousands
and
millions
只需
給我一個
不想揀過
I
only
need
one,
I
don't
want
to
choose
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Xi Lin, Eric Kwok
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.