Paroles et traduction 許志安 - 孤獨探戈 - Live
孤獨探戈 - Live
Lonely Tango - Live
你可知道石头
Do
you
know
a
stone
要几多眼泪才被冲走
How
many
tears
it
takes
to
wash
it
away?
你早知探戈一下
You
knew
that
one
tango
推一下卸便会失手
One
push
would
make
you
lose
your
hand
你可知我背后
Do
you
know
how
many
times
有几多冷汗朝着你流
My
cold
sweat
has
poured
down
to
you?
如共你再错失半步
If
we
miss
one
more
step,
便是我的尽头
It
would
be
the
end
of
me.
在悬崖上哪可退后
There's
no
turning
back
on
this
precipice
你要转左我不会行右
If
you
turn
left,
I
won't
go
right
望着自己的映射摇曳跌荡
Watching
my
own
reflection
sway
and
fall
仍然优雅地盲目搏斗
Still
fighting
blindly
with
elegance
任何难度我都接受
I'll
take
on
any
challenge
我栋痛惜你最新好友
I'm
so
sorry
about
your
new
best
friend
捏着自己的心脏狂烈跳动
Clutching
my
own
heart
as
it
beats
wildly
但求跟你伴奏
All
I
want
is
to
be
your
dance
partner
残酷够
仁慈未够
Cruel
but
not
kind
enough
离别舞别遗留
Don't
leave
any
trace
in
the
farewell
dance
团聚够
裂痕未够
Intimate
enough
but
not
enough
to
mend
the
cracks
凭什么换对手
Why
do
you
need
a
new
partner?
我是不倒的一个木偶
I'm
an
unyielding
puppet
红地毯不懂痛楚
Red
carpets
don't
feel
pain
任由你残踏
Let
you
trample
all
over
me
强逼你回头
Forcing
you
to
turn
back
我有想过复仇
I
thought
about
revenge
少可制造
I
could
have
done
less
留下理由
Giving
you
an
excuse
其实我怕说声再会
But
I'm
afraid
that
saying
goodbye
便是世间尽头
Would
be
the
end
of
the
world
在悬崖上哪可退后
There's
no
turning
back
on
this
precipice
你要转左我不会行右
If
you
turn
left,
I
won't
go
right
望着自己的映射摇曳跌荡
Watching
my
own
reflection
sway
and
fall
仍然优雅地盲目搏斗
Still
fighting
blindly
with
elegance
任何难度我都接受
I'll
take
on
any
challenge
我栋痛惜你最新好友
I'm
so
sorry
about
your
new
best
friend
捏着自己的心脏狂烈跳动
Clutching
my
own
heart
as
it
beats
wildly
但求跟你伴奏
All
I
want
is
to
be
your
dance
partner
残酷够
仁慈未够
Cruel
but
not
kind
enough
离别舞别遗留
Don't
leave
any
trace
in
the
farewell
dance
团聚够
裂痕未够
Intimate
enough
but
not
enough
to
mend
the
cracks
凭什么换对手
Why
do
you
need
a
new
partner?
我是不倒的一个木偶
I'm
an
unyielding
puppet
红地毯不懂痛楚
Red
carpets
don't
feel
pain
任由你残踏
Let
you
trample
all
over
me
强逼你回头
Forcing
you
to
turn
back
柔肠被磨碎之后
When
my
heart
is
shattered
能覆盖宇宙
It
will
cover
the
universe
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Xi Lin, Fai Yeung Keith Chan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.