Paroles et traduction 許志安 - 孤獨探戈 - Live
你可知道石头
Ты
знаешь
этот
камень
要几多眼泪才被冲走
Сколько
слез
потребуется,
чтобы
их
смыло
你早知探戈一下
Ты
знал,
как
танцевать
танго
推一下卸便会失手
Толкайте
и
разгружайте,
и
вы
пропустите
你可知我背后
Ты
знаешь,
что
у
меня
за
спиной
有几多冷汗朝着你流
Сколько
холодного
пота
стекает
по
тебе
如共你再错失半步
Если
ты
пропустишь
еще
полшага
在悬崖上哪可退后
Как
я
могу
отступить
на
скалу
你要转左我不会行右
Если
ты
хочешь
повернуть
налево,
я
не
пойду
направо
望着自己的映射摇曳跌荡
Смотрю
на
свое
собственное
отражение,
покачиваясь
и
спотыкаясь
仍然优雅地盲目搏斗
Все
еще
сражаясь
грациозно
и
вслепую
任何难度我都接受
Я
принимаю
любые
трудности
我栋痛惜你最新好友
Я
не
жалею
о
твоем
последнем
друге
捏着自己的心脏狂烈跳动
Сжимает
мое
сильно
бьющееся
сердце
但求跟你伴奏
Но,
пожалуйста,
сопровождайте
вас
残酷够
仁慈未够
Достаточно
жестокий,
достаточно
милосердный,
недостаточно
离别舞别遗留
Прощальный
танец,
не
оставляй
позади
团聚够
裂痕未够
Недостаточно
трещин,
недостаточно
трещин
凭什么换对手
Зачем
менять
оппонентов
抱上抱下
Обниматься
вверх
и
вниз
我是不倒的一个木偶
Я
марионетка,
которая
не
может
упасть
红地毯不懂痛楚
Я
не
понимаю
этой
боли
任由你残踏
Позволить
тебе
споткнуться
强逼你回头
Заставить
вас
оглянуться
назад
少可制造
Меньше
может
быть
изготовлено
其实我怕说声再会
На
самом
деле,
я
боюсь
прощаться
在悬崖上哪可退后
Как
я
могу
отступить
на
скалу
你要转左我不会行右
Если
ты
хочешь
повернуть
налево,
я
не
пойду
направо
望着自己的映射摇曳跌荡
Смотрю
на
свое
собственное
отражение,
покачиваясь
и
спотыкаясь
仍然优雅地盲目搏斗
Все
еще
сражаясь
грациозно
и
вслепую
任何难度我都接受
Я
принимаю
любые
трудности
我栋痛惜你最新好友
Я
не
жалею
о
твоем
последнем
друге
捏着自己的心脏狂烈跳动
Сжимает
мое
сильно
бьющееся
сердце
但求跟你伴奏
Но,
пожалуйста,
сопровождайте
вас
残酷够
仁慈未够
Достаточно
жестокий,
достаточно
милосердный,
недостаточно
离别舞别遗留
Прощальный
танец,
не
оставляй
позади
团聚够
裂痕未够
Недостаточно
трещин,
недостаточно
трещин
凭什么换对手
Зачем
менять
оппонентов
抱上抱下
Обниматься
вверх
и
вниз
我是不倒的一个木偶
Я
марионетка,
которая
не
может
упасть
红地毯不懂痛楚
Я
не
понимаю
этой
боли
任由你残踏
Позволить
тебе
споткнуться
强逼你回头
Заставить
вас
оглянуться
назад
柔肠被磨碎之后
После
того,
как
мягкие
кишки
будут
измельчены
能覆盖宇宙
Может
охватить
всю
вселенную
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Xi Lin, Fai Yeung Keith Chan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.