許志安 - 寂寞成雙 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 許志安 - 寂寞成雙




寂寞成雙
Одиночество вдвоем
我與你就似臉和鏡 天生一對
Мы с тобой как лицо и зеркало - созданы друг для друга,
海鷗只有一邊翅膀 難以乘風去
чайке с одним крылом не взлететь по ветру.
我與你就似鼻和眼 絕對相隨
Мы с тобой как глаза и нос - неразлучны,
分開多半分亦嫌遠
даже половина разлуки слишком мучительна.
風吹雨打也打不碎
Ни дождь, ни ветер нас не сломят,
無論怎去過一生
как бы ни сложилась жизнь,
誰人亦需要伴侶
каждому нужен спутник.
縱使 寂寞亦能成雙 兩對眼睛分享
Ведь даже одиночество можно делить на двоих, двум парам глаз,
日落若能同窗 為何還怕憂傷
любующимся закатом, незачем бояться печали.
寂寞令人成長 有你卻可欣賞
Одиночество помогает нам расти, а с тобой можно разделить красоту мира.
北風找到飛雪共舞 才會有方向
Лишь найдя снежинку, с которой можно танцевать, северный ветер обретет направление.
我與你就似蜜糖要 遇上味蕾
Мы с тобой словно мед, жаждущий встретить свои вкусовые рецепторы,
身影須貼緊一個人 才配成一對
наши силуэты должны слиться воедино, чтобы стать парой.
我與你就似恨和愛 絕對相隨
Мы с тобой словно любовь и ненависть - неразделимы,
分開多遠都是情侶
как бы далеко мы ни были, мы останемся парой.
風吹雨打也打不碎
Ни дождь, ни ветер нас не сломят,
無論怎戰勝空虛
как бы ни бороться с пустотой,
誰人亦需要伴侶
каждому нужен спутник.
縱使 寂寞亦能成雙 兩對眼睛分享
Ведь даже одиночество можно делить на двоих, двум парам глаз,
日落若能同窗 為何還怕憂傷
любующимся закатом, незачем бояться печали.
寂寞令人成長 有你卻可欣賞
Одиночество помогает нам расти, а с тобой можно разделить красоту мира.
北風找到飛雪共舞 才會有方向
Лишь найдя снежинку, с которой можно танцевать, северный ветер обретет направление.
風吹雨打也打不碎
Ни дождь, ни ветер нас не сломят,
無論怎戰勝空虛
как бы ни бороться с пустотой,
誰人亦需要伴侶
каждому нужен спутник.
縱使 寂寞亦能成雙 兩對眼睛分享
Ведь даже одиночество можно делить на двоих, двум парам глаз,
日落若能同窗 為何還怕憂傷
любующимся закатом, незачем бояться печали.
寂寞令人成長 有你卻可欣賞
Одиночество помогает нам расти, а с тобой можно разделить красоту мира.
北風找到飛雪共舞 才會有方向
Лишь найдя снежинку, с которой можно танцевать, северный ветер обретет направление.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.