許志安 - 心是寂寞客廳 (國) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 許志安 - 心是寂寞客廳 (國)




心是寂寞客廳 (國)
Lonely Living Room (Int.)
词: 李焯雄 曲: 柳重言
Lyrics: Lee Chior-Heung Music: Lau Chung-Yan
心是寂寞客厅 一地空的酒瓶
Loneliness fills my living room, a floor full of empty bottles.
爱来去不定 那些憧憬再无人认领
Love comes and goes, those aspirations, now unclaimed
各有各的曾经
We all have our past,
但孤独却同名同姓
But our loneliness shares the same name.
谁还需要爱情 总是下落不明
Who needs love anymore, always uncertain
偶然生命里同行
Sometimes our paths cross in life,
忘了烧尽快乐短暂的火星
Forgot to burn out the brief spark of joy
背后是冷清
Behind is desolation
也许 一阵子 一辈子
Maybe for a while, maybe for a lifetime
结果都一样
The outcome remains the same
当真实 是讽刺
When truth becomes sarcasm,
现实往往太现实
Reality often too real
唯有绝望 才有希望
Only in despair is there hope
能把你遗忘 你微笑如往常
Able to forget you, your smile as usual
好像过去的悲伤 都没重量
As if the past sorrows weigh nothing
谁还需要爱情 总是下落不明
Who needs love anymore, always uncertain
偶然生命里同行
Sometimes our paths cross in life,
忘了烧尽快乐短暂的火星
Forgot to burn out the brief spark of joy
背后是冷清
Behind is desolation
也许 一阵子 一辈子
Maybe for a while, maybe for a lifetime
结果都一样
The outcome remains the same
当真实 是讽刺
When truth becomes sarcasm,
现实往往太现实
Reality often too real
唯有绝望 才有希望
Only in despair is there hope
能把你遗忘 你微笑如往常
Able to forget you, your smile as usual
好像过去的悲伤 都没重量
As if the past sorrows weigh nothing
一阵子 一辈子
For a while, for a lifetime
结果都一样
The outcome remains the same
当真实 是讽刺
When truth becomes sarcasm,
现实往往太现实
Reality often too real
唯有绝望 才有希望
Only in despair is there hope
能把你遗忘 你微笑如往常
Able to forget you, your smile as usual
好像过去的悲伤 都没重量
As if the past sorrows weigh nothing
好像再说我受伤 都是说谎
As if to say, my wounds are all lies





Writer(s): Lau Jun Yin James, Chao Xiong Li


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.