Paroles et traduction 許志安 - 忘了你是誰
宁愿你好像指纹
Я
бы
предпочел,
чтобы
ты
выглядел
как
отпечаток
пальца
从脸颊到枕畔旅行
Путешествие
от
щеки
к
подушке
存在过抹不清
Она
существовала
и
не
может
быть
стерта
谁及我共你更亲近
Кто
тебе
ближе
со
мной
宁愿我只是灰尘
Предпочел
бы,
чтобы
я
был
просто
пылью.
随着你向高烫向下沉
По
мере
того,
как
вы
поднимаетесь
все
выше
и
ниже,
опускайтесь
все
ниже
宁愿你是我的
Я
бы
предпочел,
чтобы
ты
была
моей
甜蜜到令我不能再忍
Так
сладко,
что
я
больше
не
могу
этого
выносить.
谁明白为何谁是谁
Кто
понимает,
почему,
кто
есть
кто
从来未在乎谁是谁
Никогда
не
заботило,
кто
есть
кто
浮雪在大气里
Плавающий
снег
в
атмосфере
流浪着相随
Блуждая
друг
с
другом
然后像分岔的雨水
А
потом,
как
раздвоенный
дождь
谁明白为何谁是谁
Кто
понимает,
почему,
кто
есть
кто
从来未在乎谁是谁
Никогда
не
заботило,
кто
есть
кто
浮游在大世界
Плавающий
в
большом
мире
平静地进退
Спокойно
наступайте
и
отступайте
多么短也是相爱的证据
Насколько
коротки
также
свидетельства
любви
宁愿我只是灰尘
Предпочел
бы,
чтобы
я
был
просто
пылью.
随着你向高烫向下沉
По
мере
того,
как
вы
поднимаетесь
все
выше
и
ниже,
опускайтесь
все
ниже
宁愿你是我的
Я
бы
предпочел,
чтобы
ты
была
моей
甜蜜到令我不能再忍
Так
сладко,
что
я
больше
не
могу
этого
выносить.
谁明白为何谁是谁
Кто
понимает,
почему,
кто
есть
кто
从来未在乎谁是谁
Никогда
не
заботило,
кто
есть
кто
浮雪在大气里
Плавающий
снег
в
атмосфере
流浪着相随
Блуждая
друг
с
другом
然后像分岔的雨水
А
потом,
как
раздвоенный
дождь
谁明白为何谁是谁
Кто
понимает,
почему,
кто
есть
кто
从来未在乎谁是谁
Никогда
не
заботило,
кто
есть
кто
浮游在大世界
Плавающий
в
большом
мире
平静地进退
Спокойно
наступайте
и
отступайте
多么短也是相爱的证据
Насколько
коротки
также
свидетельства
любви
谁明白为何谁是谁
Кто
понимает,
почему,
кто
есть
кто
从来未在乎谁是谁
Никогда
не
заботило,
кто
есть
кто
浮雪在大气里
Плавающий
снег
в
атмосфере
流浪着相随
Блуждая
друг
с
другом
然后像分岔的雨水
А
потом,
как
раздвоенный
дождь
谁明白为何谁是谁
Кто
понимает,
почему,
кто
есть
кто
从来未在乎谁是谁
Никогда
не
заботило,
кто
есть
кто
浮游在大世界
Плавающий
в
большом
мире
平静地进退
Спокойно
наступайте
и
отступайте
渺小得使我忘了找爱侣
Такая
маленькая,
что
я
забыла
найти
себе
любовника.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 林夕, 蔡德才
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.