想說 - 許志安traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
好想能守候
在你的身旁
Wie
sehr
wünschte
ich,
ich
könnte
an
deiner
Seite
wachen,
你溫柔的眼光
阻擋著憂傷
Dein
sanfter
Blick
hält
die
Sorgen
auf.
好想能停泊
在你的海港
Wie
sehr
wünschte
ich,
ich
könnte
in
deinem
Hafen
ankern,
讓船兒一直停放
永不再出航
Lass
das
Schiffchen
immer
dort
liegen,
nie
mehr
auslaufen.
我在每一個漆黑夜晚
獨自憂傷
In
jeder
dunklen
Nacht
bin
ich
allein
und
voller
Sorgen,
害怕這思念
卻無法偽裝
Fürchte
diese
Sehnsucht,
doch
kann
sie
nicht
verbergen.
我在每一個破曉黎明
等待著天亮
In
jeder
Morgendämmerung
warte
ich
auf
das
Tageslicht,
等待你給我
不滅的火光
Warte
darauf,
dass
du
mir
das
unsterbliche
Licht
gibst.
心裡有話想說
心裡的痛你懂
Mein
Herz
hat
etwas
zu
sagen,
meinen
Herzschmerz
verstehst
du,
有太多太多的情感
覆水難收
Es
gibt
zu
viele
Gefühle,
wie
verschüttetes
Wasser,
nicht
mehr
zurückzuholen.
心裡有話想說
心裡的痛你懂
Mein
Herz
hat
etwas
zu
sagen,
meinen
Herzschmerz
verstehst
du,
我不願埋怨的淚水
已經沒有盡頭
Die
ungeweinten
Tränen
des
Kummers
nehmen
schon
kein
Ende
mehr.
我在每一個漆黑夜晚
獨自憂傷
In
jeder
dunklen
Nacht
bin
ich
allein
und
voller
Sorgen,
害怕這思念
卻無法偽裝
Fürchte
diese
Sehnsucht,
doch
kann
sie
nicht
verbergen.
我在每一個破曉黎明
等待著天亮
In
jeder
Morgendämmerung
warte
ich
auf
das
Tageslicht,
等待你給我
不滅的火光
Warte
darauf,
dass
du
mir
das
unsterbliche
Licht
gibst.
心裡有話想說
心裡的痛你懂
Mein
Herz
hat
etwas
zu
sagen,
meinen
Herzschmerz
verstehst
du,
有太多太多的情感
覆水難收
Es
gibt
zu
viele
Gefühle,
wie
verschüttetes
Wasser,
nicht
mehr
zurückzuholen.
心裡有話想說
心裡的痛你懂
Mein
Herz
hat
etwas
zu
sagen,
meinen
Herzschmerz
verstehst
du,
我不願埋怨的淚水
已經沒有盡頭
Die
ungeweinten
Tränen
des
Kummers
nehmen
schon
kein
Ende
mehr.
心裡有話想說
心裡的痛你懂
Mein
Herz
hat
etwas
zu
sagen,
meinen
Herzschmerz
verstehst
du,
有太多太多的情感
覆水難收
Es
gibt
zu
viele
Gefühle,
wie
verschüttetes
Wasser,
nicht
mehr
zurückzuholen.
心裡有話想說
心裡的痛你懂
Mein
Herz
hat
etwas
zu
sagen,
meinen
Herzschmerz
verstehst
du,
我不願埋怨的淚水
已經沒有盡頭
Die
ungeweinten
Tränen
des
Kummers
nehmen
schon
kein
Ende
mehr.
好想能守候
在你的身旁
Wie
sehr
wünschte
ich,
ich
könnte
an
deiner
Seite
wachen,
你溫柔的眼光
阻擋著憂傷
Dein
sanfter
Blick
hält
die
Sorgen
auf.
好想能停泊
在你的海港
Wie
sehr
wünschte
ich,
ich
könnte
in
deinem
Hafen
ankern,
讓船兒一直停放
永不再出航
Lass
das
Schiffchen
immer
dort
liegen,
nie
mehr
auslaufen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yuan Wei Ren, 袁 惟仁, 袁 惟仁
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.