Paroles et traduction 許志安 - 戀愛片段
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
小說中愛的故事
歌曲中癡的詩意
碰著我心傷
處處
В
романах
истории
любви,
в
песнях
стихи
о
безумии,
касаются
моей
раненой
души,
везде
彷彿的眼光注視
那日你整天不語
我恨我怎不會在意
словно
твой
взгляд
наблюдает.
В
тот
день
ты
весь
день
молчала,
я
ненавижу
себя
за
то,
что
не
обратил
внимания.
知道不知道
誰在妳離開
天天枕著滿眶淚
Знаешь
ли
ты,
кто
после
твоего
ухода
каждый
день
засыпает,
обнимая
подушку,
полную
слез?
若妳想分開
只需要說一句
Если
ты
хочешь
расстаться,
просто
скажи
одно
слово.
若妳覺開心
終生無後悔
Если
ты
чувствуешь
себя
счастливой,
то
никогда
не
пожалеешь.
為了這感情流淚
Ради
этой
любви
я
проливаю
слезы.
戀愛中每一片段
吻在妳蛋般的臉
каждый
фрагмент
нашей
любви,
поцелуй
твоего
лица,
нежного,
как
яйцо,
每日見面千遍
萬遍
тысячи,
десятки
тысяч
встреч
каждый
день.
可記得雨中再遇
可記得身驅溫暖
可記得愛心永遠
Помнишь
ли
нашу
встречу
под
дождем,
помнишь
ли
тепло
наших
тел,
помнишь
ли
вечную
любовь?
誰在妳離開
天天枕著滿眶淚
кто
после
твоего
ухода
каждый
день
засыпает,
обнимая
подушку,
полную
слез?
若妳想分開
只需要說一句
Если
ты
хочешь
расстаться,
просто
скажи
одно
слово.
若妳覺開心
終生無後悔
Если
ты
чувствуешь
себя
счастливой,
то
никогда
не
пожалеешь.
為了這感情流淚
又記起
Ради
этой
любви
я
проливаю
слезы
и
снова
вспоминаю
戀愛中每一片段
吻在妳蛋般的臉
каждый
фрагмент
нашей
любви,
поцелуй
твоего
лица,
нежного,
как
яйцо,
每日見面千遍
萬遍
тысячи,
десятки
тысяч
встреч
каждый
день.
可記得雨中再遇
可記得身驅溫暖
可記得愛心永遠
Помнишь
ли
нашу
встречу
под
дождем,
помнишь
ли
тепло
наших
тел,
помнишь
ли
вечную
любовь?
愛是偶於天意
我未信分開也是天意
Любовь
– это
дар
небес,
я
не
верю,
что
расставание
– тоже
воля
небес.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paul Webster, Richard Rodney Bennett
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.