許志安 - 我怕我會愛上你 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 許志安 - 我怕我會愛上你




若告别你未够失恋悲壮
Если вы говорите "прощай", значит, вы недостаточно влюблены и трагичны
但遇到你 连云端让满光
Но когда я встречаю тебя, Лиан Юндуань наполняет меня светом.
对著人间天地表演开朗
Покажите себя веселым всему миру
然而对著你怎舍得说谎
Но как я могу быть готов лгать тебе
没有伴侣做到这种境界
Ни один партнер не достиг такого состояния
并未拥吻 然而比相拥了解
Я не целовалась, но я знаю, что это лучше, чем обниматься.
段段情感生活有多不快
Насколько несчастлива ваша эмоциональная жизнь?
你也第一位跑过来开解
Вы также первый, кто подбегает, чтобы объяснить
就似相恋的人 相好的关系
Это похоже на хорошие отношения между влюбленными людьми
亲密度像个谜
Близость подобна тайне
谁离别或留低 亦必跟你共聚下半世
Тот, кто уйдет или останется на низком уровне, проведет с тобой остаток своей жизни
就算面对生死关头 不死的关系
Даже перед лицом жизни и смерти связь между бессмертием
痴缠如同婚礼
Запутанный, как свадьба
名份只得心照 我怕我不会计
Я должен позаботиться о своем имени. Боюсь, я не смогу считать.
让我们去验证不舍不弃
Давайте убедимся, что мы не желаем сдаваться
谢绝恋爱 有你一起不会死
Я отказываюсь быть влюбленным, я не умру вместе с тобой.
世上谁懂歌颂爱的真理
Кто в мире знает, как петь правду о любви
红颜怎比得起我们知己
Как Хонгян может сравниться с нашим доверенным лицом
就似相恋的人 相好的关系
Это похоже на хорошие отношения между влюбленными людьми
亲密度像个谜
Близость подобна тайне
谁离别或留低 亦必跟你共聚下半世
Тот, кто уйдет или останется на низком уровне, проведет с тобой остаток своей жизни
就算面对生死关头 不死的关系
Даже перед лицом жизни и смерти связь между бессмертием
痴缠如同婚礼
Запутанный, как свадьба
名份只得心照 我怕我不会计
Я должен позаботиться о своем имени. Боюсь, я не смогу считать.
就似相恋的人 相好的关系
Это похоже на хорошие отношения между влюбленными людьми
亲密度像个谜
Близость подобна тайне
谁离别或留低 亦必跟你共聚下半世
Тот, кто уйдет или останется на низком уровне, проведет с тобой остаток своей жизни
就算面对生死关头 不死的关系
Даже перед лицом жизни и смерти связь между бессмертием
痴缠如同婚礼
Запутанный, как свадьба
名份只得心照 我怕我不会计
Я должен позаботиться о своем имени. Боюсь, я не смогу считать.
就似相恋的人 相好的关系
Это похоже на хорошие отношения между влюбленными людьми
亲密度像个谜
Близость подобна тайне
谁离别或留低 亦必跟你共聚下半世
Тот, кто уйдет или останется на низком уровне, проведет с тобой остаток своей жизни
就算面对生死关头 不死的关系
Даже перед лицом жизни и смерти связь между бессмертием
痴缠如同婚礼
Запутанный, как свадьба
名份只得心照 我怕我不会计
Я должен позаботиться о своем имени. Боюсь, я не смогу считать.
连幸福的婚礼 也不足以代替
Даже счастливой свадьбы недостаточно, чтобы заменить





Writer(s): Lin Xi, Han Wen Liang, Shuang Ju Huang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.